пополнить счет по английски



На счет перевод на английский

Автор ^_^ задал вопрос в разделе Банки и Кредиты

как на английском будет "пополнение счета" и наоборот "снятие денег"?...или что-то вроде этого, может кто в курсе.... и получил лучший ответ

Ответ от KonFFetka[мастер]
Deposit - чаще всего употребляется, когда речь идет об открытии вклада в банке под проценты. В Вашем случае больше подойдет выражение to pay in, paing in - пополнение счета. Если платеж через Интернет говорят online topping up или просто topping up. Cнятие денег со счёта переводится как - withdrawal of money from a bank account или drawing on a bank account, вариантов масса.
Источник: работаю в банке

Ответ от Nata a[новичек]
депозит пополнение счета - deposit снятие денег - withdrawal в гугле переводчик есть- там несколько вариантов .

Ответ от Егор цыганков[гуру]
Ну судя по всему Cash Withdrawal, пополнение счета скорее всего со словом Deposit, это да. В конце концов можете сходить к банкомату и переключить на англ. язык =)

Ответ от Елена Афанасьева[гуру]
Верно так - CASH IN - пополнение, CASH OUT - снятие

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как на английском будет "пополнение счета" и наоборот "снятие денег"?...или что-то вроде этого, может кто в курсе....
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*