Как по французски пока
Автор Настя задал вопрос в разделе Лингвистика
Как будет по французски "пока" или "до свиданья"?? и получил лучший ответ
Ответ от Moonchild[гуру]
пока! — à bientôt!, au plaisir! (разговорный вариант)До свидания! A bientôt!До скорого! On verra bientôt.До встречи! A tout à l\'heure!au revoir — до свидания dire au revoir — попрощатьсяКстати, сочетание "au" читается как [o]!!!
Ответ от Дан.С[гуру]
Аревуар, собственно
Аревуар, собственно
Ответ от ЀљСЂРёСЃС‚РёРЅР° Тамамян[гуру]
Au revoir - до свидания
Au revoir - до свидания
Ответ от Sobir4ik[гуру]
оревуар
оревуар
Ответ от Антонио БАНДЕРА[гуру]
Арэвуар
Арэвуар
Ответ от Дядя Миша ![гуру]
чао
чао
Ответ от Зайчонок[активный]
Арэвуар
Арэвуар
Ответ от Александр Зацаринный[гуру]
До свиданья - о ревуар (транскрипция) . Пока - не помню
До свиданья - о ревуар (транскрипция) . Пока - не помню
Ответ от Љастье[активный]
Au revoirчитается как "а ревуар"
Au revoirчитается как "а ревуар"
Ответ от -=Spawn=-[новичек]
"досвиданья" и "пока" по французкий одно и тоже "а рэвуар"
"досвиданья" и "пока" по французкий одно и тоже "а рэвуар"
Ответ от Death_Wolf_YuoTube смерти[новичек]
говорится по француском пишица на русском пока чао досвиданье арэвуар
говорится по француском пишица на русском пока чао досвиданье арэвуар
Ответ от ДК[новичек]
Au revoirчитается как "а ревуар"
Au revoirчитается как "а ревуар"
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет по французски "пока" или "до свиданья"??