Автор Марк задал вопрос в разделе Другие виды спорта
Почему Тхэквондо, а не Тэквондо? и получил лучший ответ
Ответ от Андрей Ф[гуру]
В 90-х годах, когда у нас в стране стали развиваться 2 федерации тэквондо, а единого стандарта написания слова не было решили Олимпийскую разновидность писать как тХеквондо, а другую соответственно таэквондо.
Ответ от Real Eaze[гуру]
таэ куон до, потому что это корейский язык
таэ куон до, потому что это корейский язык
Ответ от Артем Чирков[гуру]
Это чисто американский феномен корявых переводчиков :)) Русское "тхэквондо" значительно ближе к реальному корейскому произношению этого слова, чем англо-американское "taekwondo". Хотя до конца корейскому произношению ни то, ни другое не соответствует.
Это чисто американский феномен корявых переводчиков :)) Русское "тхэквондо" значительно ближе к реальному корейскому произношению этого слова, чем англо-американское "taekwondo". Хотя до конца корейскому произношению ни то, ни другое не соответствует.
Ответ от Данила Овечкин[активный]
КИТАЙЦЫ придумали! Что тут думать то)) У них все через хэ фе взе цзе и т. д. 🙂
КИТАЙЦЫ придумали! Что тут думать то)) У них все через хэ фе взе цзе и т. д. 🙂
Ответ от Win66.ru[гуру]
Тхэквондо́ (кор. 태권도, 跆拳道, встречаются варианты написания «тхэквон-до» , «таэквон-до» , «тэквондо» , «таэквондо» , «таеквондо» ) — корейское боевое искусство.
Тхэквондо́ (кор. 태권도, 跆拳道, встречаются варианты написания «тхэквон-до» , «таэквон-до» , «тэквондо» , «таэквондо» , «таеквондо» ) — корейское боевое искусство.
Ответ от =-Dean-=[гуру]
Слово то корейское.. . транскрипция и написания на русском могут быть какие угодно, главное, ведь понятно, что речь идёт именно о виде боевого искусства, а ни о чём-то другом.. . )
Слово то корейское.. . транскрипция и написания на русском могут быть какие угодно, главное, ведь понятно, что речь идёт именно о виде боевого искусства, а ни о чём-то другом.. . )
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему Тхэквондо, а не Тэквондо?