переводы маршака



Перевод маршака стихи для детей

Автор Анна Степенова(Богдаова) задал вопрос в разделе Другое

что перевёл маршак и получил лучший ответ

Ответ от Петр Пальгунов[гуру]
Детские переводы С. Маршака
В 1923 году, вернувшись в Петроград, Маршак взялся за перевод с английского книг песен и стихов для детей, - "Дом, который построил Джек", "Шалтай - Болтай", "Потеряли котятки на дороге перчатки". Воссоздать на русском языке песенную, народно-прибауточную душу этих стихов помогло Маршаку его давнее знакомство с нашим русским детским фольклором. В его переводах сохраняется упругость и звонкость, первозданные народные краски английского фольклора.
Переводы сонетов Шекспира
Переводы сонетов Шекспира, выполненные Маршаком - "явление в русской литературе исключительное. Cо времен Жуковского не было или почти не было другого стихотворного перевода, который в сознании читателей встал бы так прочно рядом с произведениями оригинальной русской поэзии". Cонеты Шекспира в переводах Маршака - это перевод не только с языка на язык, но и со стиля на стиль, и заслуга Маршака - в том, что он сумел передать идеологию автора, дух шекспировской ренессансной поэзии.
Переводы Р. Бернса
Творческое кредо Маршака: воспроизводить не букву - буквой, но юмор - юмором, красоту - красотой; главное же - переводить надо не любого автора, а только того, в которого жарко влюблен, который близок по биению сердца. Именно это помогло Маршаку стать одним из лучших переводчиков Бернса, который долгие годы был недоступен переводчикам.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: что перевёл маршак
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*