Автор Кис-кис) задал вопрос в разделе Кино, Театр
какой лучше перевод (LostFilm или Кубик в Кубе) и получил лучший ответ
Ответ от Pppppvvvvv 1[гуру]
Озвучка от Лоста, многолосая.
От Кубиков, двухголосая.
А так обе хороши.
Ответ от Ўрий Тарелко[мастер]
Кубик в Кубе более нецензурный, перевод наболее близок к разговорному английскому. Но минус - двух-трёх-голосая озвучка. ЛостФильм более киношный и цензурный, но с более многоголосовой озвучкой. Лично мне больше по душе Кубик, именно из-за близости к разговорному английскому. А вообще лучше всего субтитры.
Кубик в Кубе более нецензурный, перевод наболее близок к разговорному английскому. Но минус - двух-трёх-голосая озвучка. ЛостФильм более киношный и цензурный, но с более многоголосовой озвучкой. Лично мне больше по душе Кубик, именно из-за близости к разговорному английскому. А вообще лучше всего субтитры.
Ответ от Лина Артемьева[новичек]
Лост
Лост
Ответ от Галя чудинова[новичек]
кубик
кубик
Ответ от Метас[гуру]
лост
лост
Ответ от Алёна Козлова[новичек]
А для меня намного лучше LostFilm))
А для меня намного лучше LostFilm))
Ответ от Богдан Носуля[гуру]
мне больше нравится LostFilm, квк какой-то тупой перевод..
мне больше нравится LostFilm, квк какой-то тупой перевод..
Ответ от Irialonna **********[гуру]
Лост
Лост
Ответ от ИМЯ ФАМИЛИЯ[новичек]
Кубик в Кубе, он мне больше нравится :). Даже когда скачиваешь видео, то в плеере можно выбрать язык: английский и русский. В Лостфильм этого нет
Кубик в Кубе, он мне больше нравится :). Даже когда скачиваешь видео, то в плеере можно выбрать язык: английский и русский. В Лостфильм этого нет
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: какой лучше перевод (LostFilm или Кубик в Кубе)