Древнеславянский переводчик онлайн
Автор Александра задал вопрос в разделе Лингвистика
Перевод на древнерусский. Подскажите переводчик или программу, которая переводит с русского на древнерусский. и получил лучший ответ
Ответ от Niemand[гуру]
А как "кароче" перевести на древнерусский? А как "в натуре"???
Ответ от _Gato[гуру]
такие программы, деточка, никто не составляет, ибо на древнерусском и древнеславянском сейчас не
говорят, посему и переводить на этот вариант языка ни у кого нету интересу, разве что токо языковедам,
которые язык древности изучают ))
такие программы, деточка, никто не составляет, ибо на древнерусском и древнеславянском сейчас не
говорят, посему и переводить на этот вариант языка ни у кого нету интересу, разве что токо языковедам,
которые язык древности изучают ))
Ответ от *****[новичек]
новъгородци же съедавъше съ конь и порты съметавъше
новъгородци же съедавъше съ конь и порты съметавъше
Ответ от Ксения Афанасьева[новичек]
ссылка
вот тут можно перевести. не благодарите)
ссылка
вот тут можно перевести. не благодарите)
Ответ от Гридасов Михаил[гуру]
Филологи с технологиями не очень? Скажите это составителям любого электронного словаря. Или тем, кто изучает компьютерную лингвистику. Кто занимается разработкой ИИ или проблемой языка как интерфейса в общении человека и машины.
А насчет онлайн-переводчика - идея не бредовая. Но сравните тексты, пропущенные через, например, англо-русский переводчик, с текстами, переведенными нормально: сразу становится понятно, где что. Текст, переведенный машиной, мягко говоря, глуповато смотрится и иногда с трудом читается. Чем больше отличаются грамматические структуры языков, тем больше процент ошибок машины. А у современного русского много отличий и от церковнославянского, и от древнерусского, и от старославянского.
Филологи с технологиями не очень? Скажите это составителям любого электронного словаря. Или тем, кто изучает компьютерную лингвистику. Кто занимается разработкой ИИ или проблемой языка как интерфейса в общении человека и машины.
А насчет онлайн-переводчика - идея не бредовая. Но сравните тексты, пропущенные через, например, англо-русский переводчик, с текстами, переведенными нормально: сразу становится понятно, где что. Текст, переведенный машиной, мягко говоря, глуповато смотрится и иногда с трудом читается. Чем больше отличаются грамматические структуры языков, тем больше процент ошибок машины. А у современного русского много отличий и от церковнославянского, и от древнерусского, и от старославянского.
Ответ от Ксюша[гуру]
думаю, что нет такой программы - филологи с технологиями не очень) )
лучше со словарем
думаю, что нет такой программы - филологи с технологиями не очень) )
лучше со словарем
Ответ от Виктор Ефимов[гуру]
Паки, паки, вельми понеже..
Паки, паки, вельми понеже..
Ответ от Victorious Maniac[гуру]
Зачем? Русский и так максимально приближен к тому языку, на котором разговаривали в Киевской Руси.
Зачем? Русский и так максимально приближен к тому языку, на котором разговаривали в Киевской Руси.
Ответ от Заза[гуру]
Боюсь, все кто могли бы составить древнерусский переводчик - уже почили.
Боюсь, все кто могли бы составить древнерусский переводчик - уже почили.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод на древнерусский. Подскажите переводчик или программу, которая переводит с русского на древнерусский.