перевод немецких песен



Автор Александра Пл задал вопрос в разделе Музыка

Перевод песни с немецкого на русский! и получил лучший ответ

Ответ от
ВОТ ПОЖАЛУЙСТА ТЕБЕ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДИК! =)) пожалуфта=)
И если песня сойдёт с моих уст
То только ради моих к тебе чувств
Через ночь, через тернии и страх
Чтобы заново ожить в твоих устах

Каплей правды можно сразу
Напоить сухую даль
Сбрось двусмысленные фразы
И формальности вуаль.
Нераскрытых эмоций бутон
Что скрывает костюмов бетон
Может боль твою
Краской лиц зальёт
Расцветет на миг
И опять умрёт

И если песня сойдёт с моих уст
То только ради моих к тебе чувств
Через ночь, через тернии и страх
Чтобы заново ожить в твоих устах

Мой мотив лишь для тебя
Для тебя его полёт
Он рождён, тебя любя
И тебя любя, умрёт
Твой свидетель, пророк и герой
Я буду с первой минуты с тобой
Я буду в каждой минуте пути
Я буду рядом, коль решишь ты уйти

И если песня сойдёт с моих уст
То только ради моих к тебе чувств
Через ночь, через тернии и страх
Чтобы заново ожить в твоих устах

Наш путь окончен, приближается финал
Я победил, но в то же время проиграл.
Бутон расцвел и снова сник
Укрылся в памяти тот миг
Как, словно брезгуя листом календаря,
Меж днём и ночью укрывается заря

И если песня сойдёт с моих уст
То только ради моих к тебе чувств
Через ночь, через тернии и страх
Чтобы заново ожить в твоих устах

Ответ от Айгуль[активный]
Сыновья Маннгейма - И если lied

И если покидал песню мои губы,
тогда только вместе с тем ты принимаешь любовь,
ночью и самой плотной кроной,
чтобы ты больше не знаешь страхов.

Говори маленький кусочек правды,
смотри как беспорядки живет,
создавай небольшую ясность,
и смотри как покрывало поднимается.
Пустыня из бетона и асфальта,
все же, она живет и открывает щель,
тебе новый указывает, указывает,
то, что старое смягчается,
даже если твоя боль
до неба удовлетворяет.

И если покидал песню мои губы,
тогда только вместе с тем ты принимаешь любовь,
ночью и самой плотной кроной,
чтобы ты больше не знаешь страхов.
И если покидал песню мои губы,
тогда только вместе с тем ты принимаешь любовь,
ночью и самой плотной кроной,
чтобы ты больше не знаешь страхов.

Эта песня только для тебя,
уже если это нравится тебе,
так как доходило таким образом обо мне,
как ночью о мире.
Удар опасность из темноты,
если я готов к первому удару.
Я - первый, который освобождает тебя,
и один из последних, который плачет вокруг тебя.

[припев]

В наши песчаные часы падает последний хлеб,
я выиграл и так же потерял,
однако, я ни без чего не мог обходиться,
все остается под мыслительным владением,
и постоянное воспоминание,
между днем и ночью
если рассвет ложится.

[припев]

Чтобы ты больше не знаешь страхов,
чтобы ты больше не знаешь страхов!

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод песни с немецкого на русский!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*