перевод дорога



Автор Alan Tairov задал вопрос в разделе Лингвистика

как Вы считаете здесь Правильный перевод: "Дорога возникает под шагами идущего - The Road Arises Underfoot Going" ??? и получил лучший ответ

Ответ от Екатерина Бородина[гуру]
Нет, неправильный Однозначно, совершенная тарабарщина.. .
Нашла поговорку, смысл вроде тот же.
Road is made by people walking on the ground.
а вот еще, поговорки на тему, выбирайте:
Wanderer, your footsteps are the road, and nothing more;
wanderer, there is no road, the road is made by walking.
By walking one makes the road, and upon glancing behind one sees the path that never will be trod again.
Wanderer, there is no road--Only wakes upon the sea.Источник:

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как Вы считаете здесь Правильный перевод: "Дорога возникает под шагами идущего - The Road Arises Underfoot Going" ???
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*