пеликан с деньгами в клюве картинка



Автор Елена задал вопрос в разделе Лингвистика

Как произошло слово "пеликан" ? и получил лучший ответ

Ответ от *@ Екатерина @ *[гуру]
Подлинная этимология слова "пеликан" - греческое "рублю топором", ибо длинный клюв его уподобили клюву дятла
Вероятно, через нем. Реlikаn (XVII в. ) или франц. рeliсаn от лат. pelicānus, греч. πελεκάν, -ᾶνος -- то же от πέλεκυς "топор, молот, молоток";
Источник: thelib.ru/books/borhes

Ответ от Besty_A[гуру]
Возможно, я тут не ко времени и не к месту. Почитал блестящие ответы моих оппонентов и решил немного дополнить о происхождении, вернее этимологии слова "пеликан". Вот что мне удалось найти: вероятно, в русский язык оно пришло через нем. Реlikаn (XVII в. ; см. Шульц--Баслер 2, 441 и сл. ) или франц. рeґliсаn от лат. pelicѓnus, а те, в свою очередь, восходят к греч. pelekЈn, -©noj -- то же от pљlekuj "топор, молот, молоток"И ведь действительно, что-то в этой красивой и величественной птице такое есть...

Ответ от A-stra[гуру]
Прекрасно ответил Николай, а я для количества подамся в дебри.
Нередко считают, что славяне называли пеликанов "неясытями", а пеликаны гнездились у порогов Днепра. Эта версия спорная, но интересная. Есть и другая.
НЕЯСЫТЬ - название встречающееся и в древнерусском neyasit и в церковнославянском - не ( )сыть, и считается книжным заимствованием из греческого. Несмотря на упоминание этого слова в церковнославянских текстах этимология его не ясна. Как считает Л. А. Булаховский (1948), оно образовано из отрицания "не", соединения "я" и слова "сыть" в значении "пища, еда". В этом варианте название понималось как "ненасытный, хищный" и сближалось с древним названием одного из порогов Днепра - Neasht (Фасмер, 1996). Синоним неясыть - прожорливый, по мнению этимологов, сохраняется и более позднее время.
Для понимания происхождения сова "неясыть", как названия сов рода Strix, важно отметить, что в лексиконах XIV-XVI веков, использовавших церковно-славянский язык, название относится к целому ряду птиц, в частности, к пеликану, ворону, филину, сове, ястребу. На наш взгляд, церковно-славянское не ( )сыть, видимо, пришедшее из греческого (от - "sht") с библейскими текстами, следует понимать как "не пища, не съедобное" - животное, которое нельзя есть. На это указывает наличие в старославянском языке самостоятельных слов, таких как "сыть" - пища, "ясти" - есть, пожирать, церковно-славянского "ясти, яство" - есть, еда и т. п. , которые в сочетании с отрицанием "не" могут иметь упомянутое значение. На существование запрета употребления в пищу разных "неясытей" прямо указывает Библия в книге "Левит":
11 Всякую птицу чистую ешьте.
12 Но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,
13 И коршуна, и сокола, и кречета с породою их;
14 И всякого ворона с породою его,
15 И страуса, и совы, и чайки и ястреба с породою его,
16 И филина, и ибиса, и лебедя,
17 И пеликана, и сипа, и рыболова,
18 И цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
И еще.
В России с XVIII в. эмблемой ведомств, занимавшихся призрением детей, было изображение пеликана. Согласно средневековому преданию, во время засухи и голода пеликан спас своих птенцов, разорвав себе грудь и напоив их своей кровью. Изображение пеликана наряду с каплей крови использовалось в ряде стран в качестве эмблемы донорства.
Исполненное тягот, страданий и поношений юродство в древнерусских источниках уподобляется крестному пути Иисуса Христа, а сам подвижник сравнивается со Спасителем, — правда, в неявном виде, с помощью «скрытой» цитаты из Псалтыри (СI, 7). Юродивый, пишут авторы житий, «подобен неясыти пустынной» , т. е. пеликану, который и в средние века, и в эпоху барокко, и позднее олицетворял Христа: согласно старинной легенде, пеликан вскармливает птенцов собственной кровью, это символическое изображение искупительной жертвы. Если жертва — тело Христа, то и тело юродивого — также жертва
&

Ответ от Николай[гуру]
Пеликан в обычной зоологии - это водяная птица с размахом крыльев около шести футов и очень длинным клювом, нижняя часть которого расширена и образует мешок для накапливания рыбы. Пеликан легенд не такой крупный, и, соответственно, клюв у него короче и острее. Согласно народной этимологии, pelicanus - "белошерстный": перья у настоящего пеликана белые, меж тем как у легендарного желтые, а иногда и зеленые. (Подлинная этимология слова "пеликан" - греческое "рублю топором", ибо длинный клюв его уподобили клюву дятла. ) Но его повадки еще более удивительны, чем внешность. Мать ласкает птенцов своим клювом и когтями так ревностно, что умерщвляет их. Через три дня появляется отец и в отчаянье от гибели своего потомства собственным клювом раздирает себе грудь. Кровь из его ран воскрешает умерших птенцов. Так повествуют средневековые "бестиарии", однако Св. Иероним в комментарии к 101-му псалму ("Я уподобился пеликану в пустыне; я стал, как филин на развалинах") приписывает умерщвление выводка змее. О том, что пеликан раздирает себе грудь и кормит детенышей собственной кровью, говорится в распространенном варианте этой легенды. Кровь, возвращающая мертвых к жизни, приводит на ум причастие и распятие - так, в знаменитом стихе из "Рая" (XXV, 112) Иисус Христос назван "nostro Pelicano" ["Наш Пеликан" (лат.) ] - Пеликан человечества. Латинский комментарий Бенвенуто де Имела толкует это так: "Его называют Пеликаном, ибо он разъял себе грудь ради нашего спасения, подобно пеликану, воскрешающему умерших птенцов кровью своей груди. Пеликан - это египетская птица". Пеликан часто встречается в церковной символике, его поныне изображают на дарохранительницах. В "бестиарии" Леонардо да Винчи пеликан описывается следующим образом: "Он горячо любит своих птенцов и, найдя их в гнезде убитыми змеею, раздирает себе грудь и, омыв их своей кровью, возвращают к жизни".

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как произошло слово "пеликан" ?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*