out of the blue



Out of blue

Автор Евгений Суворкин задал вопрос в разделе Лингвистика

значение выражений. out of the blue и just like that - взаимозаменяемы? ? или ошибка (в смысле - неожиданно, вдруг) и получил лучший ответ

Ответ от Куколка[гуру]
out of the blue -в нашем аналог: как гром среди ясного неба, что-то неожиданное.. .
just like that-просто так, очень просто
Первое выражению можешь заменить идиомой: All of a sudden (с этим они взаимнозаменяемые)
А со вторым взаимозаменяемыми они быть не могут
Источник: я-лингвист

Ответ от Владимир Попов[гуру]
out of the blue - как снег на голову, нежданно-негадано
- без малейшего труда (по словарю)
Если второе выражение не привязано к какому-то осо

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: значение выражений. out of the blue и just like that - взаимозаменяемы? ? или ошибка (в смысле - неожиданно, вдруг)
Out of the Blue на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Out of the Blue
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*