смотреть по английски перевод
Автор Rogue задал вопрос в разделе Кино, Театр
Для вас лучше смотреть фильмы с русским переводом или в оригинале по английски? и получил лучший ответ
Ответ от Sturka re[гуру]
такая же история)) ) хотя скажем Деппа без перевода (и титров соответственно) понимаю с трудом - так бубнит под нос что-то.. а вот Гарфилда вообще лучше Табакова никто не мог озвучить! )) ну, а все остальные впринципе да - интересно послушать как сами актеры говорят!
Ответ от Гуля[гуру]
Тогда придется выбирать: смотреть или читать субтитры
Тогда придется выбирать: смотреть или читать субтитры
Ответ от John Doe[гуру]
По-английски, конечно. И без субтитров. Только я голливудские поделки практически не смотрю.
По-английски, конечно. И без субтитров. Только я голливудские поделки практически не смотрю.
Ответ от Баюршин Анатолий[гуру]
Прикалываюсь на переводе на русский
Прикалываюсь на переводе на русский
Ответ от Аленький13[гуру]
Не всегда портят, не совсем с вами согласна. Мне лично больше не нравится другое - когда перевод звучит тише, чем родной язык, невозможно слушать. А титры бывают порой такими мелкими, что непонятны слова, пока пытаешься прочитать, картинка меняется, нарушается целостность восприятия.
Не всегда портят, не совсем с вами согласна. Мне лично больше не нравится другое - когда перевод звучит тише, чем родной язык, невозможно слушать. А титры бывают порой такими мелкими, что непонятны слова, пока пытаешься прочитать, картинка меняется, нарушается целостность восприятия.
Ответ от Валентина Лазаренко[гуру]
Я люблю с хорошим дубляжом
Я люблю с хорошим дубляжом
Ответ от А.[гуру]
Пока смотрю на русском. Иногда с субтитрами.
По мере изучения английского буду переходить на оригинальную дорожку...
Пока смотрю на русском. Иногда с субтитрами.
По мере изучения английского буду переходить на оригинальную дорожку...
Ответ от Buzzy[эксперт]
При грамотном переводе и отличном дубляже приятно посмотреть русскую версию.
Но поскольку вышеозвученное скорее исключение чем правило, лучше оригинальная версия.
Некоторые "перлы" перевода просто раздражают или веселят не к месту. Это портит все впечатление от фильма.
При грамотном переводе и отличном дубляже приятно посмотреть русскую версию.
Но поскольку вышеозвученное скорее исключение чем правило, лучше оригинальная версия.
Некоторые "перлы" перевода просто раздражают или веселят не к месту. Это портит все впечатление от фильма.
Ответ от Anton[гуру]
они же по аглицки говорят. . откуда интонации то? За перевод! без перевода вообще глупо смотреть, тогда уж вообще без звука. разницы никакой
они же по аглицки говорят. . откуда интонации то? За перевод! без перевода вообще глупо смотреть, тогда уж вообще без звука. разницы никакой
Ответ от The wrong sort of honey[гуру]
В оригинале, конечно лучше. Русский перевод зачастую тупой, как будто по бумажке читают без всякого выражения.
В оригинале, конечно лучше. Русский перевод зачастую тупой, как будто по бумажке читают без всякого выражения.
Ответ от Mersey[гуру]
я предпочитаю оригинал. только, к сожалению, у нас не часто есть возможность посмотреть новинки без поганящего все дубляжа. поэтому частенько качаю с инета фильмы, которые посмотрела с переводом, на английском - вполне могу понять, впечатление совсем другое
я предпочитаю оригинал. только, к сожалению, у нас не часто есть возможность посмотреть новинки без поганящего все дубляжа. поэтому частенько качаю с инета фильмы, которые посмотрела с переводом, на английском - вполне могу понять, впечатление совсем другое
Ответ от Tatyanka[гуру]
Всегда смотрела с русской озвучкой, но в последнее время стала смотреть в оригинале, но с убтитрами так как порой не все понятно, знание языка не очень хорошее. И в оригинале больше нравится, как то естественнее и интереснее...
Всегда смотрела с русской озвучкой, но в последнее время стала смотреть в оригинале, но с убтитрами так как порой не все понятно, знание языка не очень хорошее. И в оригинале больше нравится, как то естественнее и интереснее...
Ответ от Ђатьяна Тихонова[эксперт]
Конечно, в оригинале. Особенно фильмы с Одри Хепберн.
Конечно, в оригинале. Особенно фильмы с Одри Хепберн.
Ответ от Леся[гуру]
Очень люблю в оригинале, к счастью сейчас для этого существует много возможностей.
Очень люблю в оригинале, к счастью сейчас для этого существует много возможностей.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Для вас лучше смотреть фильмы с русским переводом или в оригинале по английски?