окно по английскому перевод



Автор Hey Hey Hey задал вопрос в разделе Лингвистика

Как будет \"за окном\" на английском? и получил лучший ответ

Ответ от Гет Тариф[гуру]
Я наблюдал как люди идут за окном.. . I was looking for the people through my window.Behind - позадиПомнишь фильм в тылу врага? а перевод Behind enemy line - позади вражеской границы

Ответ от Mr. Corax[гуру]
Да.
Лондон 1926 год.
=)

Ответ от G€KT()R[активный]
over the window

Ответ от Василий Дьяконов[эксперт]
Я бы сказал outside the window. Например There's someone outside the window, but I can't make out who it is. — За окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто.. .

Ответ от Yasmin ***[гуру]
I can see through my window people walking outside ..

Ответ от Инна Чернова[гуру]
А я бы еще применила beyond-за, по ту сторону.Beyond my window.

Ответ от Лена[гуру]
За окном=снаружи, поэтому можно сказать просто outside, а не переводить дословно с русского

Ответ от Zhorzh[активный]
out of the window это правильно

Ответ от Админ удали меня[гуру]
дословно Behind window

Ответ от Лариса Буркова[гуру]
А что говорят англичане? Как-то мне тоже доводилось переводить рассказ о том какая погода за окном. 🙂

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Если это та ситуация, которую даёшь ты, то будет outside the window. Или просто outside, снаружи.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет \"за окном\" на английском?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*