Автор Нюша задал вопрос в разделе Лингвистика
Страдательный залог в английском языке. и получил лучший ответ
Ответ от Nadejda Blagodarnaya[гуру]
Объемная материя, почитайте грамматику, двумя словами не объяснить.
Ответ от Критик[гуру]
Вроде страдательный залог как наше страдательная причастие.
Кто-то нарисовал картину. Переделаем: Картина нарисованная кем-то.
Активный залог - Active voice - подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, так называемый "получатель действия" в предложении является дополнением. Способ образования: исполнитель действия + форма глагола в нужном времени + получатель действия Пассивный залог - Passive voice - подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя зачастую исполнитель действия может и не указываться. Способ образования: получатель действия + be (в нужной форме) + Participle II
ссылка
Вроде страдательный залог как наше страдательная причастие.
Кто-то нарисовал картину. Переделаем: Картина нарисованная кем-то.
Активный залог - Active voice - подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, так называемый "получатель действия" в предложении является дополнением. Способ образования: исполнитель действия + форма глагола в нужном времени + получатель действия Пассивный залог - Passive voice - подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя зачастую исполнитель действия может и не указываться. Способ образования: получатель действия + be (в нужной форме) + Participle II
ссылка
Ответ от Pavel ushatov[гуру]
By whom WAS he piture paintED? Her friend WAS showED by the girl how to do the exercise. The letter has BEEN lookED for everywhere by them. Ну и так далее. Понятно?
By whom WAS he piture paintED? Her friend WAS showED by the girl how to do the exercise. The letter has BEEN lookED for everywhere by them. Ну и так далее. Понятно?
Ответ от J()KER[гуру]
Причины более широкого употребления страдательного залога в английском языке
В английском языке почти нет других языковых средств, употребление которых позволило бы избежать упоминания о том лице, которое совершает действие в предложении в действительном залоге. В русском языке, например, можно сказать:
Греков держали как пленников, но при этом обращались с ними самым почтительным образом и предоставляли им всевозможные блага.
Эта картина ценилась выше, чем другие.
Не слышалось никакого шума.
Т. е. можно употребить либо неопределенно-личное предложение, либо возвратный глагол, либо безличное предложение - и все это в действительном залоге.
В английском языке неопределенное местоимение one, личные местоимения we, you, they и существительное people в предложениях в действительном залоге могут иногда употребляться вместо конструкций в страдательном залоге:
One will have to think twice about accepting invitations - if there is a risk of being made miserable, one will have to refuse. - Следует подумать дважды, прежде чем принимать приглашение, если есть хоть какой-то риск, что вас унизят, то следует его (приглашение) отвергнуть.
“Is that the old lady who lives in the house by the church?” “That's right”. “They say she's sharp”, said Tiddler. - «Это та старая леди, которая живет в доме у церкви?» - «Да». - «Говорят, что она проницательна», - сказал Тиддлер.
In my young days it was considered to be bad manners to take medicines with one's meals. If you had to take pills or capsules, or a spoonful of something, you went out of the room to do so. - Когда я был молод, считалось дурным тоном принимать лекарства во время еды. Если необходимо было принять таблетки, капсулы или столовую ложку какого-то лекарства, следовало выйти в другую комнату, чтобы сделать это.
“Oh, I'm sure I never said anything of the kind”, Lota laughed. “People exaggerate so”. - «О, я никогда ничего подобного не говорила, - засмеялась Лота. - Люди так преувеличивают».
Однако такие конструкции используются редко, и вместо них чаще всего употребляется страдательный залог.
langust.ru/unit_ur/ureg_074.shtml
Причины более широкого употребления страдательного залога в английском языке
В английском языке почти нет других языковых средств, употребление которых позволило бы избежать упоминания о том лице, которое совершает действие в предложении в действительном залоге. В русском языке, например, можно сказать:
Греков держали как пленников, но при этом обращались с ними самым почтительным образом и предоставляли им всевозможные блага.
Эта картина ценилась выше, чем другие.
Не слышалось никакого шума.
Т. е. можно употребить либо неопределенно-личное предложение, либо возвратный глагол, либо безличное предложение - и все это в действительном залоге.
В английском языке неопределенное местоимение one, личные местоимения we, you, they и существительное people в предложениях в действительном залоге могут иногда употребляться вместо конструкций в страдательном залоге:
One will have to think twice about accepting invitations - if there is a risk of being made miserable, one will have to refuse. - Следует подумать дважды, прежде чем принимать приглашение, если есть хоть какой-то риск, что вас унизят, то следует его (приглашение) отвергнуть.
“Is that the old lady who lives in the house by the church?” “That's right”. “They say she's sharp”, said Tiddler. - «Это та старая леди, которая живет в доме у церкви?» - «Да». - «Говорят, что она проницательна», - сказал Тиддлер.
In my young days it was considered to be bad manners to take medicines with one's meals. If you had to take pills or capsules, or a spoonful of something, you went out of the room to do so. - Когда я был молод, считалось дурным тоном принимать лекарства во время еды. Если необходимо было принять таблетки, капсулы или столовую ложку какого-то лекарства, следовало выйти в другую комнату, чтобы сделать это.
“Oh, I'm sure I never said anything of the kind”, Lota laughed. “People exaggerate so”. - «О, я никогда ничего подобного не говорила, - засмеялась Лота. - Люди так преувеличивают».
Однако такие конструкции используются редко, и вместо них чаще всего употребляется страдательный залог.
langust.ru/unit_ur/ureg_074.shtml
Ответ от Elis[гуру]
вот о страдательном залоге тоже недавно читала доступную для понимания статью) ловите) ссылка
вот о страдательном залоге тоже недавно читала доступную для понимания статью) ловите) ссылка
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Страдательный залог в английском языке.