облепиха перевод на английский



Облепиха перевод

Автор Анастасия Липская задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему "облепиха" по-английски "sea buckthorn", что дословно переводится как "морская крушина"? и получил лучший ответ

Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
Это ботанический термин, в повседневной речи она- sandthorn. В случае с английским языком не стоит делить слова на две значимые части и переводить их значение. Butterfly - это не летающее масло, dragonfly - не летающий дракон, joystick - не палочка весель

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Потому что облепиха и называется облепиха крушиновидная:

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему "облепиха" по-английски "sea buckthorn", что дословно переводится как "морская крушина"?
Облепиха на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Облепиха
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*