Автор Mr. X задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится "Sweet Surrender". Гугловский перевод не помог. Ну не "Сладкая капитуляция" же?! и получил лучший ответ
Ответ от Maksim Sizebaxan[гуру]
Можно и "сладкая капитуляция",просто тут и благозвучно и адекватно одновременно трудно передать на русский. "Сладкая сдача" вроде по смыслу нормально, но угловато звучит. Мне ближе "сладкое смирение", "сладкое подчинение"))..Контекст употребления наверняка любовно-эротический.
Ответ от Nadejda Blagodarnaya[гуру]
Любезньiй отказ.
Любезньiй отказ.
Ответ от Полина Хохлова[активный]
Даа... может сладкая здача... или милая сдача, наверняка это какое-то выражение
Даа... может сладкая здача... или милая сдача, наверняка это какое-то выражение
Ответ от Лариса Крушельницкая[гуру]
Ну, это когда уступаешь особи противоположного пола и получаешь от этого удовольствие...
Ну, это когда уступаешь особи противоположного пола и получаешь от этого удовольствие...
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится "Sweet Surrender". Гугловский перевод не помог. Ну не "Сладкая капитуляция" же?!