Автор Аля задал вопрос в разделе Юмор
Слово небоскреб на украинском хмародряп, а стрекоза как на украинский переводится? и получил лучший ответ
Ответ от ГЕНА ЦВАЛИ[гуру]
Не ХМАРОДРЯП, а хмарачос! Стрекоза-не ЗАЛУПИВКА, как многие думают, а просто БАБКА! А в русском языке сколько казусов!!! Вот слово "СРАВНИ"-не понятно -чі срав, чі ні?!!))
Ответ от Андрей Бархатов[гуру]
хмарокрыл
хмарокрыл
Ответ от Натали[гуру]
бабка
бабка
Ответ от Ева Ах[гуру]
незнаю как там стрекоза по ихнему будет.... но вот конфеты "косолапый мишка" переводяться как ВЕДМЕДИК КЛИШАНОГИЙ. долго смеялась когда первый раз услышала.
незнаю как там стрекоза по ихнему будет.... но вот конфеты "косолапый мишка" переводяться как ВЕДМЕДИК КЛИШАНОГИЙ. долго смеялась когда первый раз услышала.
Ответ от KSENA[гуру]
Стрекоза на украинском языке - "бабка". Мои ученики хохотали весь урок и спрашивали : "А стрекозел, будет - дедка? "
Стрекоза на украинском языке - "бабка". Мои ученики хохотали весь урок и спрашивали : "А стрекозел, будет - дедка? "
Ответ от Black cat[гуру]
залупывка, а еще бабка и дзига!
залупывка, а еще бабка и дзига!
Ответ от Slepoi Chitlens[новичек]
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Слово небоскреб на украинском хмародряп, а стрекоза как на украинский переводится?