мгу переводчик в сфере профессиональной коммуникации



Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Автор Гараева Юлия задал вопрос в разделе Наука, Техника, Языки

«ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ» что делают эти люди?? и получил лучший ответ

Ответ от сергей серых[гуру]
В связи с вступлением России во Всемирную торговую организацию спрос на переводы в различных областях экономики страны постоянно увеличивается. Современному переводчику мало уметь объясняться. Он должен иметь экономическое или техническое или юридическое образование, быть специалистом в естественной или гуманитарной областях.
Потому что только профильный специалист, как никто другой знающий свой предмет, сможет осуществить адекватный перевод, необходимый в коммерческой, финансовой, бухгалтерской, налоговой, таможенной, научно-технической деятельности. Не обойтись без профильного переводчика и в военном сотрудничестве, и в судебной практике, на международных конгрессах, научных симпозиумах и коммерческих переговорах.
Отвечая потребностям рынка, в Пермском госуниверситете открылась и успешно работает программа дополнительного образования для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» . Обучение ведется на договорной основе.

Ответ от Другой[гуру]
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» - комплексная программа расширенного дополнительного образования, содержит блоки общих и специальных дисциплин.
Блок общих дисциплин включает общетеоретический предмет «Введение в языкознание» , предмет с коммуникативной направленностью «Стилистика русского языка и культура речи» , а также специальный теоретический курс «Основы теории изучаемого языка» , включающий разделы: «Лексикология» , «Теоретическая грамматика» , «Стилистика изучаемого иностранного языка» . Практическое овладение иностранным языком осуществляется в рамках «Практического курса иностранного языка» .
Блок специальных дисциплин включает предметы «Теория перевода» , «Практический курс профессионально-ориентированного перевода» , «Практикум по культуре речевого общения» , главная цель которых, сформировать переводческую компетенцию, необходимую для межкультурной коммуникации в сфере экономики и бизнеса.
С целью лучшей адаптации молодого специалиста в профессиональной сфере изучается курс «Основы делового языка и корреспонденции» , в рамках которого предполагается овладение навыками ведения деловой переписки.
Скажем так - расширение опыта перевода и его уровня)

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: «ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ» что делают эти люди??
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*