метафорический перенос



Автор Аширова Лилия задал вопрос в разделе Лингвистика

Какие бывают типы метафорических переносов (англ. яз)? и получил лучший ответ

Ответ от Наталья Данилова[гуру]
1. перенос по сходству действия (или общего впечатления от действия) : рус. Плыть по течению; окинуть взглядом; англ. lick smb’s boots; turn smth. in one’s mind;
2. перенос по сходству признака: рус. Ветряная мельница; бесструнная балалайка; англ. a bad mixer; a lump of clay;
3. перенос по сходству положения рус. Смотреть со своей колокольни; под башмаком; англ. sit on a barrel of gun-powder; be on the high ropes;
4. перенос по сходству с физ. Состоянием от пребывания в каком-либо месте рус. Не в своей тарелке; англ. be on the nettles;
5. перенос по сходству с конкретными физиологическими ощущениями состояния рус. Волосы на голове поднимаются, сердце падает; англ. one’s heart sank into one’s boots;
6. перенос по сходству с поведением животного рус. Извиваться ужом; англ. to play possum;
7. перенос по внешнему сходству рус. Туча тучей; мыльный пузырь; англ. boiled (stuffed) shirt; a straight arrow;
8. перенос по сходству от внешнего воздействия рус. Мурашки по спине англ. send a (cold) shiver down smb’s back (spine)
9. перенос по сходству с результатами и интенсивностью протекания физических явлений рус. Камень с души; англ. lift a load from smb’s mind
Источник и доп. инф-ция:

Ответ от Галина Аванесова[гуру]
Исключите лишнее; останется АЯ!
"...выделяется семь типов регулярных метафорических переносов, участвующих в формировании ФЕ с компонентом, относящимся к фразеосемантическому полю (в дальнейшем ФСП) «Музыка» , в английском (в дальнейшем АЯ) и турецком (в дальнейшем ТЯ) языках. Первый выделяемый нами тип метафорического переноса – это перенос ПРЕДМЕТ → ПРЕДМЕТ. В рубрику ПРЕДМЕТ входит многообразие материальных объектов, доступных чувственному восприятию. В данной семантической сфере мы выделяем предметы, созданные человеком и используемые человеком. Например, музыкальные инструменты переносятся на материальные объекты, т. е. деньги: ТЯ: Ali’ye edik, Veli’ye düdük – букв. ‘Али полусапожек, а Вели – дудку’; ‘деньги, которые тратятся на различные нужды’. Второй тип регулярного метафорического переноса – ПРЕДМЕТ → ЧЕЛОВЕК. В нашем материале названия музыкальных инструментов переносятся в семантическую сферу ЧЕЛОВЕК для характеристики тех или иных человеческих качеств. Например, АЯ: As fit (fine) as a fiddle – букв. ‘здоров как скрипка’; ‘в добром здоровье, здравии’; ТЯ: Davula dönmek – букв. ‘превратиться в барабан’; ‘раздуться, стать толстым как бочка’. Третьим типом регулярного метафорического переноса является перенос ЖИВОТНОЕ → ЧЕЛОВЕК. Следует отметить, что переносы из сферы ЖИВОТНОЕ направлены только на сферу ЧЕЛОВЕК. В данном случае имеют место виды животных и названия животных по половой принадлежности. Например, АЯ: Like a sow playing on a trump – букв. ‘как свинья, играющая на трубе’; ‘неизящно, некрасиво, непрезентабельно’; ТЯ: букв. ‘у медведя сорок песен и все о морали (груше) ’; ‘постоянно думать о чем-л. ’. Четвертый тип регулярного метафорического переноса – ЧЕЛОВЕК → ЧЕЛОВЕК. В данной семантической сфере метафора формируется посредством признаков, извлекаемых из разноаспектных характеристик человека: положение в обществе, род занятий, деятельности (волынщик, трубач, скрипач, барабанщик и др.) , и учитываются другие характеристики человека. Например, АЯ: March to а different drummer – букв. ‘маршировать под другого барабанщика’; ‘идти своим особым путем’. Отдельную рубрику составляют обозначения собрания, группы людей (хор, оркестр, концерт) . Пятый тип регулярного метафорического переноса – ПРЕДМЕТ → ПСИХИЧЕСКИЙ МИР. В нашем материале названия музыкальных инструментов переносятся на сферу психической деятельности. Например, АЯ: Hang up one’s harps on the willows – букв. ‘повесить свои арфы на ивы’; ‘перейти от веселья к унынию’; ТЯ: Götü trampet çalmak – букв. ‘попа играет на барабане’; (арго) ‘быть в хорошем (отличном) настроении’. Шестым типом регулярного метафорического переноса является перенос ПРЕДМЕТ → ФИЗИЧЕСКИЙ МИР. Наш материал показывает, что названия музыкальных инструментов проецируются на объекты физической деятельности. Например, АЯ: To ring the bell – букв. ‘звонить в колокол’; ‘иметь успех, удачу, добиться хороших результатов... Седьмым типом регулярного метафорического переноса является перенос ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ПСИХИЧЕСКИЙ МИР. Например, такой объект физического мира, как песня, при метафорическом переносе ФЕ переходит в сферу чувств. Например, АЯ: To sing sorrow – букв. ‘петь печаль’; ‘сокрушаться, предаваться печали’. Помимо описанных регулярных типов метафорических переносов были обнаружены и нерегулярные... "
Подробнее см. :

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Какие бывают типы метафорических переносов (англ. яз)?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*