Автор Ангелочек чёртов задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести на английский фразу "Ёрш твою медь! " и получил лучший ответ
Ответ от Buropolitik[активный]
фак ю
Источник: у них всё фак ю
Ответ от В Прошлом Мыслитель[гуру]
Fuck OFF
Fuck OFF
Ответ от Агрепина Западная[гуру]
Ruff your copper!
Ruff your copper!
Ответ от Ирек Гарифуллин[гуру]
ruff your copper
ruff your copper
Ответ от Kelavric kelavric[гуру]
Sun of a beach, хе-хе.
Sun of a beach, хе-хе.
Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
Да, впервые ознакомился с деформированным вариантом знаменитого русского выражения. Что же, спасибо.
Да, впервые ознакомился с деформированным вариантом знаменитого русского выражения. Что же, спасибо.
Ответ от Екатерина Гавриленко[гуру]
Fuck...
Fuck...
Ответ от Alex Starov[гуру]
Самый близкий перевод будет Ersh tvoyu med' зачем гадать по-английски же написано...
Самый близкий перевод будет Ersh tvoyu med' зачем гадать по-английски же написано...
Ответ от Paris[гуру]
Это не переводится на английский, а заменяется аналогичным: Mother f@cker! Что такое "Ёрш твою медь"? Это эвфемизм, который заменяет одно очень грубое ругательство: "Ё.. твою м...! " А разве нет? 🙂
Это не переводится на английский, а заменяется аналогичным: Mother f@cker! Что такое "Ёрш твою медь"? Это эвфемизм, который заменяет одно очень грубое ругательство: "Ё.. твою м...! " А разве нет? 🙂
Ответ от Ђатьяна Исаева[гуру]
Все также: fuck you
Все также: fuck you
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести на английский фразу "Ёрш твою медь! "