люби и прощай меня на латыни



Прощай и люби меня на латыни тату

Автор . задал вопрос в разделе Лингвистика

как правильно будет на латыни "Прощай и люби меня"? но не в значении "прощаться", а в смысле "извинять" и получил лучший ответ

Ответ от Абсолютный[гуру]
В таком случае "Ignosce mihi et ama" следует переводить как "Прости меня и люби". "Прощай" говорят обычно именно когда прощаются, расстаются. Примечательно, что латинский глагол "ignosco, novi, notum, ere" (прощать, извинять) требует после себя дополнения в дательном падеже.

Ответ от Влад Гришин[новичек]
в переводчике гугл посмотри

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно будет на латыни "Прощай и люби меня"? но не в значении "прощаться", а в смысле "извинять"
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*