рассвет книга
Автор Weltkind задал вопрос в разделе Литература
привет, Кто знает в чем отличие между книгами "Рассвет" и "Ломая рассвет", какая из них продолжение книг ??? и получил лучший ответ
Ответ от Elena[гуру]
Это одна и та же книга. Просто название "Рассвет" - официальное и правильное (!). А "Ломая рассвет" - это фаны в Интернете перевели, причем абсолютно неправильно!
Breaking Down - почему-то решили, что "breaking" в данном случае деепричастие "ломая", тогда как это причастие, которое при переводе на русский превращается в "брезжущий рассвет", "светающий рассвет", то есть это одно и то же, поэтому и говорят просто "рассвет".
Elena
Гений
(77222)
Мда... Я такого не слышала! Возможно, что и есть такой вариант книги Майер. Я просто не впервые встречаю вопрос о неправильном переводе названия последней книги Саги. Но про то, что существует некая альтернативная версия - не слышала. Правда, название "Вечный рассвет" где-то встречала, но это по-моему был фанфик.
Ломая рассвет продолжение
Про "Ломая рассвет" вообще не слышала. Вроде это не книга, а вторая часть предполагаемого фильма. Т. е. Рассвет разделят на две части и вторая будет называться так.
Нет разницы. Два перевода одного названия.
это одно и тоже. просто перевели по разному.
ъотя в продаже только рассвет. ломая рассвет соышаоа что вроде любительский перевод (когда официального ещё не было)
Ломая рассвет - это продолжение (4 книга) , а Рассвет - это те же Сумерки только от лица Эдварда