Автор . .. задал вопрос в разделе Кино, Театр
Почему фильм Кубрика "Заводной апельсин"(1971) так странно называется? и получил лучший ответ
Ответ от ЇайнеГГ, принц Аццкий[гуру]
Ответ в книге Энтони Берджесса, по которой поставлен фильм:
Взяв верхний лист, я прочитал название: "ЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИН".
- Ну и мудак! Глупее ничего не мог придумать? Разве бывают заводные апельсины?
Потом прочитал вслух торжественно-загробным войсом:
- "...против попыток насильственного придания Человеку, прекрасному творению Господа Бога, венцу Вселенной, призванному творить Добро, свойств механической куклы и создания условий и законов, ведущих к этому, я возвышаю свой голос.. "
Вот именно в такого "заводного апельсина" пытались превратить главного героя Алекса.
Ответ от Againtsi IJ[мастер]
Чтобы отличиться оригинальностью))
Чтобы отличиться оригинальностью))
Ответ от А Н[гуру]
Название «Заводной апельсин» фильм получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Так, о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин» , то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка.
Название «Заводной апельсин» фильм получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Так, о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин» , то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка.
Ответ от Вероничка[гуру]
Снят по одноименному роману. Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин» , то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек» , а на английском «orange» — «апельсин»
Снят по одноименному роману. Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин» , то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек» , а на английском «orange» — «апельсин»
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему фильм Кубрика "Заводной апельсин"(1971) так странно называется?