китайские фамилии и имена



Автор Лейсан Шавалиева задал вопрос в разделе Лингвистика

В корейском/китайском имени и фамилии Thuy Anh Nguyen какое слово имя? и получил лучший ответ

Ответ от ? ? ? Звездочка Ясная Я? ? ?[гуру]
Полное поименование китайца всегда включает в себя его фамилию и имя.
Фамилия, то есть родовое имя, всегда указывается до имени и состоит, как правило, из одного знака. Наиболее распространенными в Китае являются фамилии Wang, Li, Zhang, Chen, Ding и др. Гораздо реже встречаются двусложные фамилии типа Simaи Ouyang. Вследствие того, что обращение к человеку непосредственно по имени речевой этикет допускает лишь для близкого человека или родственника, общепринятой нормой следует считать обращение к собеседнику или коллеге только по фамилии с прибавлением к ней того или иного слова-обращения: Wang laoshi, Ding xiaojie, Li daifu и т. д. Всего насчитывается три тысячи китайских фамилий. Из них наиболее употребительными являются следующие десять: Li, Wang, Zhang, Liu, Chen, Yang, Zhao, Huang, Zhou, Wu.
В традиционной китайской семье было принято, что дочь носила фамилию матери, и лишь сын наследовал фамилию отца. Сейчас практически во всем Китае и сыновья, и дочери носят фамилию отца. Вступая в брак, китаянки обычно сохраняют свою девичью фамилию.
Имена у китайцев отличаются от европейских прежде всего тем, что они чрезвычайно редко повторяются между собой и не присваиваются в честь великих людей нации или своих предков. Готовых списков имен в Китае вообще не существует. Имя ребёнку выбирают, а точнее сказать, сочиняют его родители, исходя при этом как из определённых правил, так и из различных семейных примет и традиций. Часть китайских имён можно достаточно легко разделить на мужские и женские. Однако справедливо и то, что большой процент имён не содержит очевидных указаний на то, кому же может принадлежать такое имя – мужчине или женщине. Именно поэтому публикуемые в китайской прессе официальные списки непременно содержат специальные пометки напротив фамилий и имён вошедших в список женщин.
Китайские имена, равно как и китайские фамилии, могут состоять из одного слога или из двух. По традиции имя всегда пишется вслед за фамилией, а в транскрипции – фамилия и имя пишутся раздельно. Двусложные имена, также как и двусложные фамилии, и в русской, и в китайской транскрипции пиньинь записываются в одно слово.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В корейском/китайском имени и фамилии Thuy Anh Nguyen какое слово имя?
Китайское имя на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Китайское имя
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*