хлеб наш насущный даждь нам днесь



Автор MiF задал вопрос в разделе Лингвистика

даждь нам днесь - как перевести на современный русский? и получил лучший ответ

Ответ от Вообще Непонятно Кто[активный]
подавай нам каждый день

Ответ от НатальяМихайлова[новичек]
Дай нам на сей день.

Ответ от Константин Субботин[гуру]
дай щас!

Ответ от Leonid[гуру]
Даждь - повелительное наклонение, соответствует нынешнему "дай". Днесь - каждый день (а не "сейчас", как тут некоторые считают...) . Так что вся фраза - не оставляй нас без хлеба насущного каждый день.

Ответ от Евгения X[гуру]
Хлеб наш насущный дай нам на сегодня.

Ответ от Миссис Тоффель[гуру]
Подавай нам каждый день

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: даждь нам днесь - как перевести на современный русский?
Отче наш на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Отче наш
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*