хачико фильм



Автор Георгий задал вопрос в разделе Средства массовой информации

Почему в России фильм "Hachiko: A Dog's Story" перевели как "Хатико: Самый верный друг" а не "Хачико" как напрашивается и получил лучший ответ

Ответ от Брат Юджина[гуру]
Рассказывает бывший режиссер по кастингу программы Первого канала «Федеральный судья» тувинка Марина Идам:
- Самое строгое правило федерального канала – во всех судебных делах не должны фигурировать люди кавказской или азиатской внешности, чтобы "не разжигать межнациональную рознь".
Источник: ссылка

Ответ от Мамзель Леся[гуру]
Тогда надо было перевести - Хачико, собачья история

Ответ от Maverick[гуру]
Вот по "логике" и перевели - примерно потому же, почему "Жигули" (машина) - за рубежом "Лада" зовут.. . :)))

Ответ от Последний Бойскаут[гуру]
У японцев нет буквы "ч" :)) = как и "ш".
Пример: Суши -приемлемый для англоязычных народов аналог японского "суси"

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему в России фильм "Hachiko: A Dog's Story" перевели как "Хатико: Самый верный друг" а не "Хачико" как напрашивается
Хатико Самый верный друг на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Хатико Самый верный друг
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*