карл на английский манер сканворд



Автор Ђоня Суркова задал вопрос в разделе Лингвистика

Имя Карл в английском языке стало звучать как Чарльз, во французком - Шарль, в чешском - Карель, а в русском?? и получил лучший ответ

Ответ от Наталия Усынина[гуру]
В русском языке нет этого имени в связи с тем, что в православной церкви не было одноименных святых и мучеников. В чешском и польском данное имя присутствует из-за католицизма.
Так что будем произносить как в иностранных языках - Чарльз, Шарль, Карл, Карел, Карло, Карлос и т. д.

Ответ от Vladimir pustovalov[гуру]
Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия (транспозиции) .

Ответ от Bender ®[гуру]
кирил наверно. по английски будет cyrill, но не как не Чарльз, Чарльз по французски Шарль.

Ответ от Мышонок[гуру]
Нету в русском языке аналога. Но зато от имени Карл Великий произошло слово "король".

Ответ от Trinitron[гуру]
КАРЛ У КЛАРЫ УКРАЛ КОРАЛЛЫ.. . Объяснил доходчиво?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Имя Карл в английском языке стало звучать как Чарльз, во французком - Шарль, в чешском - Карель, а в русском??
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*