Камси камса что это
Автор Марина Алексеевна задал вопрос в разделе Прочее образование
Как переводится "Камси-камса"? и получил лучший ответ
Ответ от Proga0399 (PROGA)[гуру]
камси-камса: В переводе с французского можно толковать так: ни то, ни сё, не так и не эдак и т. п.
Например: - Xочешь участвовать в проекте "Дом-2"? - Камси-камса. 🙂
Поделился знанием: Юра. Слово используется: Франция. можно и в России
Теги: заимствования, хз
См. также: камси-камса (другие значения) .
Ответ от Катюха[активный]
*нормально с французского
*нормально с французского
Ответ от Ёветочка[гуру]
Так себе
Так себе
Ответ от Thirteenth[гуру]
Дословно "не хорошо не плохо" Традиционный ответ на вопрос "Как дела? "
Дословно "не хорошо не плохо" Традиционный ответ на вопрос "Как дела? "
Ответ от Runett[новичек]
)Обычно или Никак) фр.
)Обычно или Никак) фр.
Ответ от Michelle[новичек]
Так себе.. .
Аналогично русскому - "да так, средне"
Так себе.. .
Аналогично русскому - "да так, средне"
Ответ от Igor nemaltsev[гуру]
От контекста зависит. "Половинка напополам","более-менее", так- сяк" ,ничего ( в смысле относительно нормально, терпимо). "пятьдесят на пятьдесят", " не против но и не ЗА" - в смысле "не возражаю" но и не вожделею..., может быть....
От контекста зависит. "Половинка напополам","более-менее", так- сяк" ,ничего ( в смысле относительно нормально, терпимо). "пятьдесят на пятьдесят", " не против но и не ЗА" - в смысле "не возражаю" но и не вожделею..., может быть....
Ответ от Ђатьяна Созонова[активный]
50 на 50
50 на 50
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится "Камси-камса"?