Автор J D задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести с английского вот эту фразу. и получил лучший ответ
Ответ от Matthew[эксперт]
\"Ты ведь знаешь, мы пройдем через это/мы выживем\", в зависимости от контекста. Например \"I don\'t know if I can make it through the day without a cigarette\" переводится как \"Я не знаю смогу ли я прожить день без сигареты\".
Ответ от Ден Махмутов[активный]
давать.
давать.
Ответ от DamZ[мастер]
Потому что вы знаете, что мы сделаем это до конца.
Потому что вы знаете, что мы сделаем это до конца.
Ответ от Пользователь удален[гуру]
Я бы перевела-пройти через это
Я бы перевела-пройти через это
Ответ от Myasnikof Dmitriy[новичек]
мы справимся
мы справимся
Ответ от Lika likuna[новичек]
Пройти через что то =выдержать=выстоять... Довести до конца... (В зависимости от контекста...)
Пройти через что то =выдержать=выстоять... Довести до конца... (В зависимости от контекста...)
Ответ от Sagitta[гуру]
Прорвемся.
Прорвемся.
Ответ от Eleni Popandopulo[гуру]
Потому что ты знаешь, что мы с этим справимся.
Потому что ты знаешь, что мы с этим справимся.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести с английского вот эту фразу.