Автор Артём Гвоздулин задал вопрос в разделе Лингвистика
Как Перевести имя анна на латынь?
срочно и получил лучший ответ
Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
Anna: Anna (-ae, f.) est nomen femininum. (ссылка)
Анна (ивр. חַנָּה‎, Энн — «прелесть» , «грация; привлекательность; изящество; милость; пощада» ; греч. Αγία Άννα) — женское имя древнееврейского происхождения.
Производные от имени: Аня, Аннушка, Анечка, Анюта, Анютка, Анюточка, Анка, Анька, Анита, Нюта, Нюра, Нюрка, Нюша, Анюся, Нося, Нюся, Нютик, Нюка, Аника, Аницка. Иностранные аналоги: англ. Naruko, нем. Anne.
В том же случае, если это имя переносится из английского языка, где оно также фигурирует как А (n)na(h), его принято писать и произносить по-русски как Анна; более обычная английская форма этого имени — англ. Ann(e) (Энн) . Такие же колебания представленны в немецком (нем. Аnna — Анна, нем. Anne — Анне) . В романских языках: фр. Anne (Анн) , исп. Ana (Ана) , итал. Anna (Анна) . ((имя))
Вообще-то имена (как правило) не переводятся. Тем более, что в латинском языке существовал довольно ограниченный набор имен. Так что лучшее, по моему мнению, это просто написать имя Анна латинскими буквами - Anna.
Эм. . Анна древнееврейского происхождения. Означает: благодать, милостивая, миловидная, грациозная. На латыни: Graciosa, Pulchra, Formosa, Charisma, Gracia. Но использовались ли такие имена - сказать не могу. Я бы вообще оставил Anna =)
anna
Женское имя Анна восходит к древнееврейскому חַנָּה hhannâh и поэтому правильное написание в латинском должно быть Hanna, то есть с буквой h в начале слова. Но так как буква hв средние века обычно не произносилас
срочно