Автор Андрей задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится моя фамилия и получил лучший ответ
Ответ от Ирина Лебедева[гуру]
Русская фамилия Иванов означает, что это сын Ивана. Ваша фамилия украинская (или польская, т. к. центральная часть Украины тоже была под Польшей) , она означает, что это сын Йосипа (простонародное от Иосифа) . Образована по тому же принципу, что и отчество. Украинские фамилии в восточной ее части больше похожи на клички, т. к. имеет происхождение от казацких прозвищ
Ответ от Alex Iven[гуру]
Фамилия точно не польская, так как образована от русской формы имени Иосиф, Есип, аналогично Осип.
Судя по суффиксу с большей вероятностью фамилия имеет белорусское происхождение, но необязательно, так как фамилии на -ович- образовывались у всех восточных славян.
Польская форма имени Иосиф, звучит как Юзеф. Аналогичная польская фамилия звучит как Юзефович.
Фамилия точно не польская, так как образована от русской формы имени Иосиф, Есип, аналогично Осип.
Судя по суффиксу с большей вероятностью фамилия имеет белорусское происхождение, но необязательно, так как фамилии на -ович- образовывались у всех восточных славян.
Польская форма имени Иосиф, звучит как Юзеф. Аналогичная польская фамилия звучит как Юзефович.
Ответ от Jurijus Zaksas[гуру]
Бен Йосеф короче. Таки да.
Бен Йосеф короче. Таки да.
Ответ от Анастасия Тесленко[новичек]
Как переводится "Тесленко"?
Как переводится "Тесленко"?
Ответ от Elvira[гуру]
Больше похожа на еврейскую, либо белорусскую фамилию.
Интернет-сайты дружно объясняют её происхождение от имени Иосиф, которое иногда сокращалось до Есип.
Больше похожа на еврейскую, либо белорусскую фамилию.
Интернет-сайты дружно объясняют её происхождение от имени Иосиф, которое иногда сокращалось до Есип.
Ответ от Антон Антонов[гуру]
От имени Иосиф в народной (не церковной) славянской огласовке Есип до или мимо восточнославянского перехода начального Е в О.
То есть где-то в одном ряду с Еленой, не превратившейся в Олену и Алёну. Если не церковь и не дворянство - то околопольский запад восточнославянского ареала.
И, увы (или ура) - пятый пункт таки да. Фамилия еврейская. И Есип вместо Осип сохранялось в черте оседлости, а -ович с таким корнем - никуда больше не вписывается.
Белокурый друг мой Бернатович таки развел руками. "Мы, литовские ашкеназы, все светлые и голубоглазые".
От имени Иосиф в народной (не церковной) славянской огласовке Есип до или мимо восточнославянского перехода начального Е в О.
То есть где-то в одном ряду с Еленой, не превратившейся в Олену и Алёну. Если не церковь и не дворянство - то околопольский запад восточнославянского ареала.
И, увы (или ура) - пятый пункт таки да. Фамилия еврейская. И Есип вместо Осип сохранялось в черте оседлости, а -ович с таким корнем - никуда больше не вписывается.
Белокурый друг мой Бернатович таки развел руками. "Мы, литовские ашкеназы, все светлые и голубоглазые".
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится моя фамилия