как невеста получаю каждый вечер по письму



Автор Елена Федорова задал вопрос в разделе Литература

Ваши литературные ассоциации на тему "невеста"? и получил лучший ответ

Ответ от Владимир Поболь[гуру]
НЕВЕСТА Там Аполлон принудил к браку дочь 10 Креусу Эрехтея, под навесом Той северной скалы, где кремль стоит... (Ск_а_лам тем имя "Долгих" дали люди. ) Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИОН
НЕВЕСТА 130 Ему и отдала старуха девушку В подруги, выдав за свою родную дочь. Менандр. Перевод Г. Церетели ОСТРИЖЕННАЯ
НЕВЕСТА А старухи-то их уж и поготово - Разгулялися и забражничали, На цветной хоровод заглядевшися: У иной из них горе - невестушка Белошеею лебедью плавает - И уплыть не уплыть ей от сокола; У другой девка - дочь подневестилась, Молодою зарницею вспыхивает... Лев Мей 1857 - 1858 ПЕСНЯ ПРО КНЯГИНЮ УЛЬЯНУ АНДРЕЕВНУ ВЯЗЕМСКУЮПосвящается князю Петру Андреевичу Вяземскому
НЕВЕСТА Видишь, царь, подходит Гемон, Твой любимый сын: должно быть, О несчастной Антигоне Он горюет, о невесте, Ложа брачного лишен. Софокл. Перевод Д. С. Мережковского АНТИГОНА
НЕВЕСТА Но к милой невесте с полей боевых Пришел я, увечный солдат, И вот предо мной кровли хижин родных Приветливо снова блестят. Лиодор Пальмин 186. СВИДАНИЕ (Мотив из североамериканского поэта)
НЕВЕСТА Премноги красоты Открылися в невесте; Но так как вестница, имея суеты, Она не возмогла держаться долго в месте. В начале первых числ Влюбленный Добромысл, Дивяся ей как чуду, За нею бегал всюду; Ипполит Богданович 176. ДОБРОМЫСЛСтаринная повесть в стихах
НЕВЕСТА Свою невесту страстно я любил, Но сердце пляшет радостней при виде Тебя, о благородный, чем когда Она женой вошла сюда впервые. Уильям Шекспир. Перевод Осии Сороки КОРИОЛАН
НЕВЕСТА Я не могу подняться с места, Но пью за прелести невесты! " Напиток темный и хмельной Струился пенистой волной, И славил Брэнксомов любой. Вальтер Скотт. 1805 Перевод Т. Гнедич САМАРИН Песнь последнего менестреля
НЕВЕСТА "Солнце мое! - стал Агбар говорить. - Я за тебя рад себя погубить! " "Что ж ты! зачем не украдешь меня? " - "Рад бы украсть я, - да нету коня... Яков Полонский 1849 АГБАР
НЕВЕСТА Верь, если суждено мне умереть, То смерть я встречу, как мою невесту, И радостно приму ее в объятья! Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ
НЕВЕСТА Вот почему на тебя уповаю, мой Герман, что вскоре В дом отцовский введешь ты невесту с хорошим приданым, Ибо порядочный парень достоин богатой девицы. Ведь особливо приятно, когда за женушкой славной Следом явится в дом и добро в сундуках и корзинах. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯТЕРПСИХОРАГЕРМАН
НЕВЕСТА Граф Как мила невеста наша! Но взгляните – Исабель Так горда и величава, Что ее вообразить Знатной дамою не трудно. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ

Ответ от Wiktor kovaleff[гуру]
Ассоциация только с кинофильмом "Убить Билла"!!

Ответ от Александр Цапцын[гуру]
"Мисюсь... "

Ответ от Ђатьяна Исаева[гуру]
Невеста льва.
Жрец решил. Народ, согласный
С ним, зарезал мать мою.
Лев пустынный, бог прекрасный
Ждет меня в лесном раю.
Н. Гумилев

Ответ от Любовь[гуру]
Невестам мудрецов
Над ними древность простирает длани,
Им светит рок сияньем вещих глаз,
Их каждый миг — мучительный экстаз.
Вы перед ними — щепки в океане!
Для них любовь — минутный луч в тумане,
Единый свет немеркнущий — для вас.
Вы лишь в любви таинственно-богаты,
В ней всe: пожар и голубые льды,
Последний луч и первый луч звезды,
Все ручейки, все травы, все закаты!. .
— Над ними лик склоняется Гекаты,
Им лунной Греции цветут сады.. .
Они покой находят в Гераклите,
Орфея тень им зажигает взор.. .
А что у вас? Один венчальный флeр!
Вяжите крепче золотые нити
И каждый миг молитвенно стелите
Свою любовь, как маленький ковер!
Цветаева

Ответ от Ассоль[гуру]
Нейпс из жилища Айноуи спросил, замужем ли она, пот’му как сам он был холост и един’лично владел ореховым садом и плантацией фиговых-лимонных деревьев. Все засмеялис’, даж’ Мероним улыбнулас’. Сказала, шо была когда-то замужем, ей, и шо у нее есть сын по имени Анафи, к’торый живет на острове Предвидения, но муж ее давным-давно убит дикарями. Она, мол, сожалеет, шо теряет возможность заняться лимонами-фигами, но слишком уж стара, шоб выставляться на ярмарке невест, и Нейпс в раз’чаровании потряс головой и сказал: О, К’рабельщица, ты разбила мне сердце, ей, разбила.
Митчелл Дэвид - Облачный атлас
(Текст приведен в точности, как в книге)

Ответ от Nallyce Wonder[гуру]
Рассказ Чехова "Невеста".

Ответ от Ђатьяна[гуру]
...Под разливы деревенского оркестра
Увивался ветерок за фатой,
Был жених серьёзным очень, а невеста
Ослепительно была молодой...

Ответ от Ника Данилова[гуру]
народная песня "У церкви стояла карета"
"...На ней было белое платье,
Венок был приколот из роз,
Она на святое распятье
Смотрела сквозь радугу слез... "

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Ваши литературные ассоциации на тему "невеста"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*