Иже еси
Автор Игорь Балаев задал вопрос в разделе Религия, Вера
Что означает на старославянском "ИЖЕ ЕСИ" Только точно пожалуйста без догадок. Заранее благодарен. и получил лучший ответ
Ответ от Алексей Лукашин[гуру]
Иже - который, но сочетане "иже еси" имеет второй смысл: "если есть".
Ответ от *******[гуру]
Учебные Материалы >> Литургика.
Митрополит ВЕНИАМИН (Федченков) О БОГОСЛУЖЕНИИ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
Глава: "ИЖЕ ЕСИ НА НЕБЕСЕХ"
Эти слова, кажется, не требуют особенных раз мышлений... Бог всегда представляется человеку живущим "на небесех". Бог — Небесный, а не живущий на земле, не земной.
Но мне желательно проникнуть лишь в мысль... Почему Спаситель упомянул об этом? Кажется, это слово само собою понятно, и не требовалось непременно говорить его.
Но если Господь все же сказал это в Своей молитве, то и оно нужно было и нужным остается для каждого из нас и теперь. Значит, должно задуматься и над ним, над его живым смыслом, над спасительным значением его.
Может быть, для евреев оно нужно было потому, что многократно они впадали в склонность к идолопоклонству, к почитанию земных идолов, увлекаясь языческими верованиями и представлениями. Известно, что еще при Моисее, в отсутствие его на горе Синайской, они слили тельца золотого, потом много раз приносили жертвы "богам" "серебряным", "литым". Потому постоянно требовалось напоминать им, что идолы не суть "боги" (Исх. 20, 23; 23, 13, 24; 32, 31; 34, 17 и т. д.).
Еще больше это имя нужно было для языческого мира, для которого тоже предназначалась эта Молитва Господня.
Но помимо этого имя "Небесный" открывало новое понятие о Боге, как о существе святом, бесстрастном, пречистом, духовном, надмирном. До Христа Спасителя не только язычники, но даже и иудеи страдали материалистическими воззрениями. Язычники представляли себе богов своих человекообразно, со свойственными грешному человечеству страстями. Иудеи этого не имели, но и они для себя искали от Бога часто преимущественно земных благ. И при таком настроении имя "Небесный" не только отрывало молящихся от идолопоклонства земным истуканам, но возвышало души их вообще от всякого земного пристрастия к духовному благу, чистому, святому, "небесному", как свят Бог Небесный.
Теперь обращусь к собственным переживаниям от этого имени: ведь молитва дана всем нам и на все времена. Какие чувства вызываются им (именем) ? Для меня и это имя прежде было весьма бледным, не затрагивало сердечных моих чувств и не возбуждало особых мыслей.
Первое, что приходило в душу от этого слова, это было как бы пространственное восприятие Бога мною: произнося его, я точно отрывался умственно от земли и уносился далеко-далеко в "небеса куда-то". Так было с детства, но это истинно детское понятие долго-долго оставалось и жило в моей душе, когда я хотел "вникнуть" в слово "Небесный". Но не думаю, чтобы это было правильно. "Небесный", конечно, не означает "места": для Бога нет места в нашем смысле слова. Бог вездесущ и всесовершенно духовен, не подчинен понятиям пространства и времени. И потому относить Его в моем уме "куда-то далеко" было действительно детским делом, хотя по возрасту я уже очень был далек от детского состояния. Разве одна была польза и от этого детского "понимания": "Небесный" Бог прежде всего "где-то" все же действительно есть, хотя я Его и не видел, и не осязал кругом себя на этой земле, и, с другой стороны, эта самая "отдаленность" Его смиряла меня, как недостойного зреть Его вот здесь, близко, "около"; Бог должен был казаться мне недосягаемым, несоизмеримым, непостижимым. Для начального состояния это воззрение на Бога, как "далекого", было и приемлемее, и полезнее даже; Он представлялся всевысочайшим, безграничным.
Но после мне вскрылось, что такое понятие таило в себе не только неверность представления о Боге, но было неправильно и в смысле моего отношения к Нему. Именно Бог, как вездесущий, никоим образом не должен быть представляем где бы то ни было пространственно, "далеко": Бог везде. Он и тут. "Тут" !
Вот я написал это слово "и тут", и мне показалось оно опять "новым", как и многое иное в Молитве Господней... Читатель! А как Вы привыкли представлять Его прежде? Понимали ли, переживали ли Вы Его так? Вот "тут", близ? Или и Вами Он мыслился тоже "где-то" далеко-дале
Учебные Материалы >> Литургика.
Митрополит ВЕНИАМИН (Федченков) О БОГОСЛУЖЕНИИ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
Глава: "ИЖЕ ЕСИ НА НЕБЕСЕХ"
Эти слова, кажется, не требуют особенных раз мышлений... Бог всегда представляется человеку живущим "на небесех". Бог — Небесный, а не живущий на земле, не земной.
Но мне желательно проникнуть лишь в мысль... Почему Спаситель упомянул об этом? Кажется, это слово само собою понятно, и не требовалось непременно говорить его.
Но если Господь все же сказал это в Своей молитве, то и оно нужно было и нужным остается для каждого из нас и теперь. Значит, должно задуматься и над ним, над его живым смыслом, над спасительным значением его.
Может быть, для евреев оно нужно было потому, что многократно они впадали в склонность к идолопоклонству, к почитанию земных идолов, увлекаясь языческими верованиями и представлениями. Известно, что еще при Моисее, в отсутствие его на горе Синайской, они слили тельца золотого, потом много раз приносили жертвы "богам" "серебряным", "литым". Потому постоянно требовалось напоминать им, что идолы не суть "боги" (Исх. 20, 23; 23, 13, 24; 32, 31; 34, 17 и т. д.).
Еще больше это имя нужно было для языческого мира, для которого тоже предназначалась эта Молитва Господня.
Но помимо этого имя "Небесный" открывало новое понятие о Боге, как о существе святом, бесстрастном, пречистом, духовном, надмирном. До Христа Спасителя не только язычники, но даже и иудеи страдали материалистическими воззрениями. Язычники представляли себе богов своих человекообразно, со свойственными грешному человечеству страстями. Иудеи этого не имели, но и они для себя искали от Бога часто преимущественно земных благ. И при таком настроении имя "Небесный" не только отрывало молящихся от идолопоклонства земным истуканам, но возвышало души их вообще от всякого земного пристрастия к духовному благу, чистому, святому, "небесному", как свят Бог Небесный.
Теперь обращусь к собственным переживаниям от этого имени: ведь молитва дана всем нам и на все времена. Какие чувства вызываются им (именем) ? Для меня и это имя прежде было весьма бледным, не затрагивало сердечных моих чувств и не возбуждало особых мыслей.
Первое, что приходило в душу от этого слова, это было как бы пространственное восприятие Бога мною: произнося его, я точно отрывался умственно от земли и уносился далеко-далеко в "небеса куда-то". Так было с детства, но это истинно детское понятие долго-долго оставалось и жило в моей душе, когда я хотел "вникнуть" в слово "Небесный". Но не думаю, чтобы это было правильно. "Небесный", конечно, не означает "места": для Бога нет места в нашем смысле слова. Бог вездесущ и всесовершенно духовен, не подчинен понятиям пространства и времени. И потому относить Его в моем уме "куда-то далеко" было действительно детским делом, хотя по возрасту я уже очень был далек от детского состояния. Разве одна была польза и от этого детского "понимания": "Небесный" Бог прежде всего "где-то" все же действительно есть, хотя я Его и не видел, и не осязал кругом себя на этой земле, и, с другой стороны, эта самая "отдаленность" Его смиряла меня, как недостойного зреть Его вот здесь, близко, "около"; Бог должен был казаться мне недосягаемым, несоизмеримым, непостижимым. Для начального состояния это воззрение на Бога, как "далекого", было и приемлемее, и полезнее даже; Он представлялся всевысочайшим, безграничным.
Но после мне вскрылось, что такое понятие таило в себе не только неверность представления о Боге, но было неправильно и в смысле моего отношения к Нему. Именно Бог, как вездесущий, никоим образом не должен быть представляем где бы то ни было пространственно, "далеко": Бог везде. Он и тут. "Тут" !
Вот я написал это слово "и тут", и мне показалось оно опять "новым", как и многое иное в Молитве Господней... Читатель! А как Вы привыкли представлять Его прежде? Понимали ли, переживали ли Вы Его так? Вот "тут", близ? Или и Вами Он мыслился тоже "где-то" далеко-дале
Ответ от тихон Бурлаченко[активный]
"Иже еси на небесех" - который есть на небесах. - сущий на небесах. Это точно. Так батюшка сказал. А перевод "иже" как "если" в "Отче наш" - ересь.
"Иже еси на небесех" - который есть на небесах. - сущий на небесах. Это точно. Так батюшка сказал. А перевод "иже" как "если" в "Отче наш" - ересь.
Ответ от Formozaa[новичек]
"Иже еси на небеси"- если есть на небесах
"Иже еси на небеси"- если есть на небесах
Ответ от Ђатьяна Лукьянова[новичек]
вот поэтому надо переписать на русский современный, чтобы люди понимали что читают и не ломали себе мозг
вот поэтому надо переписать на русский современный, чтобы люди понимали что читают и не ломали себе мозг
Ответ от Ёергей Артёмов[гуру]
«Иже» - И,
«Еси» - Есть.
Дословно, получается: «Отче наш, И ЕСТЬ на небесах», (который ЕСТЬ И на небесах) , т. е. не буквальный, земной отец, а именно Бог, но смысл имеет: «Отец на небесах». Становится понятно, что, обращаясь в молитве, имеется в виду Всемогущий Бог. Конечно же Иегова.
Спасибо. Всего доброго.
«Иже» - И,
«Еси» - Есть.
Дословно, получается: «Отче наш, И ЕСТЬ на небесах», (который ЕСТЬ И на небесах) , т. е. не буквальный, земной отец, а именно Бог, но смысл имеет: «Отец на небесах». Становится понятно, что, обращаясь в молитве, имеется в виду Всемогущий Бог. Конечно же Иегова.
Спасибо. Всего доброго.
Ответ от Ванюша[гуру]
Синодальный перевод (1860 год)
Отче нашъ, сущій на небесахъ!
Синодальный перевод (в пореформенной орфографии)
Отче наш, сущий на небесах!
Радостная весть (перевод РБО, 2001 год)
Отец наш на Небесах,
Синодальный перевод (1860 год)
Отче нашъ, сущій на небесахъ!
Синодальный перевод (в пореформенной орфографии)
Отче наш, сущий на небесах!
Радостная весть (перевод РБО, 2001 год)
Отец наш на Небесах,
Ответ от Лена[гуру]
Ответ от Ёовушк@[гуру]
ссылка - который
- есть
дословно
"который есть"
ссылка - который
- есть
дословно
"который есть"
Ответ от TASHURI[гуру]
ИЖЕ ЕСИ - Сущий...
ИЖЕ ЕСИ - Сущий...
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Что означает на старославянском "ИЖЕ ЕСИ" Только точно пожалуйста без догадок. Заранее благодарен.