Автор Алёна Барсукова задал вопрос в разделе Лингвистика
Как правильно по-испански построить фразу "Только бог может судить меня"? Хочу сделать татуировку на испанском и получил лучший ответ
Ответ от Ольга Акименко[активный]
Sólo Dios puede juzgarme - испанский
Deus solus potest iudicare me - латынь
Solo Dio mi può giudicare - итальянский
Источник: перевод
Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
даже на испанском татуировка будет выглядеть безобразно
даже на испанском татуировка будет выглядеть безобразно
Ответ от Андрей Котоусов[гуру]
Алёна а на каком испанском месте Вы хотите нанести татушку? В Каталонии, например, на такое никто не смотрит. Если нужно очаровать местного парня, то купите майку с изображением быка, а тело не пачкайте.
Алёна а на каком испанском месте Вы хотите нанести татушку? В Каталонии, например, на такое никто не смотрит. Если нужно очаровать местного парня, то купите майку с изображением быка, а тело не пачкайте.
Ответ от Александр[гуру]
прокурору пофиг твои испанские наколки...
прокурору пофиг твои испанские наколки...
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно по-испански построить фразу "Только бог может судить меня"? Хочу сделать татуировку на испанском