йоутуб фильм турецкий кехрибар



Автор Зоя Лукьянова задал вопрос в разделе Кино, Театр

Зачем в фильме "Турецкий гамбит" так исказили сюжет книги, заменили главного злодея? и получил лучший ответ

Ответ от
Чтобы поразить или даже "подставить" тех, кто уже читал книгу. Представьте, кто-то прочитал книгу и в компании смотрит фильм. -Да я прекрасно знаю, кто тут все подстроил, даже портит все и называет имя )) ан нет, ошибочка

Ответ от Игорь петров[гуру]
это называется по мотивам произведения

Ответ от Parker Doff[гуру]
А почему нет? Это же не архивные материалы

Ответ от Морозова[гуру]
Сюрприз для тех кто прежде читал книгу.

Ответ от Елена Савенкова[гуру]
Так всегда бывает, режисёр так думает что так будет лучше или может понятнее! Только понятнее то для него а не для зрителя, а тем более уж кто книгу читал!!!

Ответ от Александр Авдеенко[новичек]
Традиция в кинематографе такая. Снимать кино хуже написанной книги.

Ответ от Кримбли Корин[мастер]
Ну, во-первых, это действительно попытка привлечь к фильму людей, которые уже прочли роман: дескать, даже вам будет, чему удивиться! Причём, что характерно, в романе Фандорин сначала подозревает Перепёлкина, о чём сообщает во время финального раскрытия карт. В фильме он называет д'Эвре, что призвано встрепенуться читавших и поставить их в равное положение с нечитавшими. Во-вторых, этот выход неожиданнее. Всё-таки от невзрачного Перепёлкина никто не ждёт таких хитрых манёвров, какие, в принципе, в случае с романтизированным французом, вполне представимы. В-третьих, так заостряется проблема: появляется тема предательства (пускай и мнимого). Эвре - в любом случае пришлый, сторонний наблюдатель, чужой. А про Переплёкина все думали, он друг, а он вон какой. К тому же, не стоит забывать, что перед нами приключенческий фильм, и буквальное следование роману, который завершается откровенно скучной и претенциозной сценой, ничего б, кроме разочарования, не вызвало. Сам Акунин это понимал - все изменения в текст вносились полностью с его ведома (это к посту про "снимать кино хуже книги"). Сразу же поясню про претенциозность сцены. Дело в том, что а) в книжном монологе Эвре даёт некую проекцию на будущее России, что было бы волнительно, если бы роман был написан до революции, а не в 1990-е, когда всё всем давно известно - в таком случае, требовался бы более глубокий уровень рефлексии, чем тот, что представлен в романе; б). перед нами всё-таки жанровое произведение, и чтобы подобный финал был убедителен, нужна предельная сила выражения и остроумие всей конструкции. К сожалению, у Акунина её нет. Он очень слабый стилист и очень неоригинальный выдумщик. Поэтому я лично могу сказать, что финал, снятый Файзиевым, хоть и выглядит примитивно, но он в разы честнее. Он не пытается сказать, что "Гамбит" - это больше, чем детектив, это такое-разэтакое высказывание о России. Нет, он говорит, "Гамбит" - это приключенческий детектив, зато очень стильный.

Ответ от Джой Свит[гуру]
Если вы Стивена Кинга почитаете, а потом фильм посмотрите, то очень удивитесь, как можно запороть книгу.

Ответ от VLAD22812312321 125SFDAFSAD[новичек]
Там дело с книгой связано

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Зачем в фильме "Турецкий гамбит" так исказили сюжет книги, заменили главного злодея?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*