иоанн 8 44



Иоанна 8 44

Автор Враг народа задал вопрос в разделе Прочие социальные темы

Иисус говорил книжникам и Фарисеям, что они имели своим отцом дьявола. (Иоанна 8:44) Ошибка перевода или злой умысел? + и получил лучший ответ

Ответ от Александр 7628[гуру]
россия этим и живет.

Ответ от Петров Алексей[гуру]
Разбирать опусы древних еврейских пастухов - признак дурного тона.

Ответ от *Баска[гуру]
В Библии очень много неточных переводов. Но это не означает, что суть в целом не верна. Например, если открыть сначала, то можно прочесть"вначале было "слово"" Это кажется каким-то абсурдом вообще-то. Но если знать, что там должно было быть написано "Вначале был разум", то понимаешь, что теория о том, что первично Материя или Сознания, как бы изначально имеет ответ.
Кстати насчет умысла. Не думаю. что он был, просто у слов несколько значений, правда мне неясно по какому принципу их выбирали.

Ответ от Vasya *****[мастер]
правильно говорил. а ты один из этих книжников или фарисей судя по вопросу.

Ответ от Zaretskii Kostya[гуру]
Ну, если рассмотреть это слово в предложении, а предложение - в контексте беседы, то, мне кажется, всё становится понятно само из себя:
"30 Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.
31 Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,
32 и познаете истину, и истина сделает вас свободными.
33 Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?
34 Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
35 Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
36 Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
37 Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.
38 Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
39 Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
41 Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
42 Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
43 Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
44 Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец всякой лжи.
45 А как Я истину говорю, то не верите Мне.
46 Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
47 Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога. "
(Иоан. 8:30-47)

Ответ от Ёидор Сидоров[гуру]
Вы точно туда куда хотели зашли? В основном то с такими вопросами надо либо в "философия-непознанное" либо в "юмор" либо еще куда.. . А то некие люди 40 лет ходили по территории, которую в любой конец можно пешком пройти за полторы недели не напрягаясь.. .
А серьезно: переводчики переводили-ЧТО? Папирусы, глиняные таблички или устные рассказы очевидцев? Или же первоначально это была книга? На каком языке? Насколько компетентны были сами переводчики? И главное- кто их содержал?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Иисус говорил книжникам и Фарисеям, что они имели своим отцом дьявола. (Иоанна 8:44) Ошибка перевода или злой умысел? +
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*