Автор Dimidrol задал вопрос в разделе Лингвистика
Переведите фразу с английского! и получил лучший ответ
Ответ от Mr. Corax[гуру]
Что ранит сильнее всего, так это то, что был (а) так близко и так много хотел (а) сказать, а вместо этого смотрю как ты уходишь прочь.
Здесь, кстати, есть перевод песни с контекстом.
ссылка
Ответ от Валентина К[гуру]
Более всего ранит, когда После того так мы были так близки И было так много о чем поговорить, Видеть, как ты уходишь. .
Более всего ранит, когда После того так мы были так близки И было так много о чем поговорить, Видеть, как ты уходишь. .
Ответ от Любитель шансона[активный]
Что большевсего ранит? То, что мы были так близко и имели, что сказать друг другу, а теперь я смотрю как ты уходишь.. . Абсолютно точно, но это "подстрочник", а обработку уже дали без меня...
Что большевсего ранит? То, что мы были так близко и имели, что сказать друг другу, а теперь я смотрю как ты уходишь.. . Абсолютно точно, но это "подстрочник", а обработку уже дали без меня...
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Переведите фразу с английского!