I am eating
Автор Їто ТО задал вопрос в разделе Лингвистика
чем отличается I eat от I'm eating? в переводе на русско ничем) ) а в английском значении?) и получил лучший ответ
Ответ от Madfish[гуру]
временем
Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
1) Я ем (вообще ем, неизвестно, когда) .
Do you eat cheese? Yes, I eat it.
2) Я ем сейчас, я в процессе еды в данный момент.
What are you doing now? I am eating now.
1) Я ем (вообще ем, неизвестно, когда) .
Do you eat cheese? Yes, I eat it.
2) Я ем сейчас, я в процессе еды в данный момент.
What are you doing now? I am eating now.
Ответ от Lexx[гуру]
В первом случае ты ешь регулярно в течение длительного времени ("я ем три раза в день"). Во втором случае ты ешь в данный конкретный момент ("я сейчас ем").
В первом случае ты ешь регулярно в течение длительного времени ("я ем три раза в день"). Во втором случае ты ешь в данный конкретный момент ("я сейчас ем").
Ответ от The Grey[гуру]
Первый вариант - это переводится как я ем (постоянно, просто факт и всё), а второй вариант - я ем (вот в данный момент, прямо сейчас, когда говорю, я нахожусь в процессе поедания чего-нибудь)
Первый вариант - это переводится как я ем (постоянно, просто факт и всё), а второй вариант - я ем (вот в данный момент, прямо сейчас, когда говорю, я нахожусь в процессе поедания чего-нибудь)
Ответ от MbJaws[гуру]
видо-временной формой :Е)
видо-временной формой :Е)
Ответ от Vse Vroot[мастер]
временным смыслом.. Приблизительно тем же чем отличается фраза от "я обычно питаюсь" от фразы "я давно уже кушаю".
временным смыслом.. Приблизительно тем же чем отличается фраза от "я обычно питаюсь" от фразы "я давно уже кушаю".
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: чем отличается I eat от I'm eating? в переводе на русско ничем) ) а в английском значении?)