Holy shit
Автор Екатирина Самсонова задал вопрос в разделе Другое
Как перевести с английского Holy shit? и получил лучший ответ
Ответ от Контрольный Выстрел[гуру]
Полное дерьмо.
Ответ от Kirpi4ok[гуру]
Святое дерьмо?
xDD
Святое дерьмо?
xDD
Ответ от Aggressor[гуру]
есть несколько вариантов: Черт побери! , Срань Господня! , Боже мой!
есть несколько вариантов: Черт побери! , Срань Господня! , Боже мой!
Ответ от Евгения[гуру]
Полное дерьмо...
Полное дерьмо...
Ответ от Tata[гуру]
Святое дерьмо...
Святое дерьмо...
Ответ от Евгений ----------[активный]
нах
нах
Ответ от Нина Хабарова[новичек]
Ответ от Јагающий по лужам[активный]
С полной конвертацией по-смыслу - "Срань господня"
С полной конвертацией по-смыслу - "Срань господня"
Ответ от Имя Фамилия[новичек]
«Срань господня» -- это буквальный перевод «Holy Shit», англицизм, появившийся, по меркам языка, только-что, — в девяностые. Мне кажется, так переводить — дурной тон, но с другой стороны, это буквальный перевод, идиоматический посыл которого поймет любой ))
«Срань господня» -- это буквальный перевод «Holy Shit», англицизм, появившийся, по меркам языка, только-что, — в девяностые. Мне кажется, так переводить — дурной тон, но с другой стороны, это буквальный перевод, идиоматический посыл которого поймет любой ))
Ответ от Їарльз Монтгомери Бёрнс[гуру]
это щит девушки по имени Холли
это щит девушки по имени Холли
Ответ от Koper)[новичек]
правильно подмечено выше
правильно подмечено выше
Ответ от Алексей роро Морозевич попо[новичек]
Срань господня...
Срань господня...
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести с английского Holy shit?