Автор Ѝл-Эй Уэст задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему "Harry Potter" – Гарри Поттер, но "Hip-hop" – не "гип-гоп" но "хип-хоп"? и получил лучший ответ
Ответ от SanJuan[гуру]
К сказанному выше добавлю, что такой перевод имен постепенно отходит в прошлое: так, например, в фильме "Человек-Паук" друга Питера звали Хэрри Осборн. Это же характерно для многих других имен: Вильям-Уильям, Эдуард-Эдвард и так далее.
Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
William Hill - Вильям Хилл; William Harvey - Уильям Гарвей.
William Hill - Вильям Хилл; William Harvey - Уильям Гарвей.
Ответ от ММ[гуру]
Потому что так исторически сложилось, что имена, начинающиеся на английскую H в русском переводе произносятся с Г: Генри (Henry), Гарольд (Harold), Гарри (Harry)
Но заимствованные слова с h - произносятся с русской x: как хобби ( hobby), хипстер (Hipster)
Потому что так исторически сложилось, что имена, начинающиеся на английскую H в русском переводе произносятся с Г: Генри (Henry), Гарольд (Harold), Гарри (Harry)
Но заимствованные слова с h - произносятся с русской x: как хобби ( hobby), хипстер (Hipster)
Ответ от Андрей Кривоногов[новичек]
так надо!
так надо!
Ответ от Драный Носок[гуру]
По-английски он и произносится как Харри. У каждого языка своё произношения и правила.
По-английски он и произносится как Харри. У каждого языка своё произношения и правила.
Ответ от Јутник[гуру]
патамучта не звучит
патамучта не звучит
Ответ от Вероника[эксперт]
произношение, гарри - это по русски, а по английски он Харри, посмотрите фильм без дубляжа
произношение, гарри - это по русски, а по английски он Харри, посмотрите фильм без дубляжа
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему "Harry Potter" – Гарри Поттер, но "Hip-hop" – не "гип-гоп" но "хип-хоп"?