habt



Leider перевод с немецкого

Автор Mist77 задал вопрос в разделе Лингвистика

Как переводится с немецкого "Habt ihr Feuer? - Nein, leider nicht"? и получил лучший ответ

Ответ от Sen Sej[гуру]
у вас есть огонь (по всей видимости зажигалка или спички чтоб подкурить) ? - нет, к сожалению

Ответ от Igor[гуру]
есть огонь? , нет к сожалению

Ответ от Лика[гуру]
Вы Огонь? К сожалению нет

Ответ от Ўрик[гуру]
Вы правы, есть такое устойчивое выражение. Вот из Lingvo sie hat Feuer — она женщина с огоньком; у неё пылкий темперамент. Тогда Ваша фраза переводится так. У неё пылкий темперамент? - Увы, нет.

Ответ от Анастасия Шнабель[гуру]
Обращение ко множественному числу. У вас огонька не найдётся? - К сожалению, нет! Никаких устойчивых выражений!! ! Дословный перевод Имеете вы Огонь? Нет, к сожалению ( отрицание - не* ( нет) без того чтобы договорить имеем).

Ответ от Андрей Лопатин[гуру]
Прикурить просит У вас (в смысле не на ВЫ. Больше одного человека с кем он на ты) есть огонь? К сожалению нету

Ответ от Олеся Веляков[новичек]
У вас есть зажигалка? - Нет, к сожалению.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится с немецкого "Habt ihr Feuer? - Nein, leider nicht"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*