грузинская басня стрекоза и муравей



Автор Крокус Сергей задал вопрос в разделе Школы

Басня Крылова Стрекоза и муравей переведенная на казахский язык Шакаримом называющаяся на казахском Шегіртке мен қ и получил лучший ответ

Ответ от Sm@ilik...[новичек]
Шырылдауық шегіртке Ыршып жүріп ән салған, Көгалды қуып гөлайттап, Қызықпен жүріп жазды алған. Жаздыкүнгi жапырақтың Бiрінде тамақ, бірінде үй. Жапырақ кетті, жаз кетті, Күз болған соң, кетті күй. Жылы жаз жоқ, тамақ жоқ, Өкінгеннен не пайда? Суыққа тоңған, қарны ашқан Ойын қайда, ән қайда? Оныменен тұрмады, Қар көрінді, қыс болды. Сауықшыл сорлы бүкшиді, Тым-ақ қиын іс болды. Секiру қайда, сүрініп? Қабағын қайғы жабады. Саламда жатып, дән жиған Құмырсқаны іздеп табады. Селкілдеп келіп жығылды, Аяғына бас ұра: -Қарағым, жылыт, тамақ бер, Жаз шыққанша асыра! -Мұның, жаным, сөз емес, Жаз өтерін білмеп пе ең? Жаның үшін еш шаруа Ала жаздай қылмап па ең? -Мен өзіңдей шаруашыл, Жұмсақ илеу үйлі ме? Көгалды қуып, ән салып, Өлеңнен қолым тиді ме? -Қайтсін, қолың тимепті, Өлеңші, әнші есіл ер! Ала жаздай ән салсаң, Селкілде де, билей бер!

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Басня Крылова Стрекоза и муравей переведенная на казахский язык Шакаримом называющаяся на казахском Шегіртке мен қ
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*