горец по английски



Автор Остатний Сумырай задал вопрос в разделе Прочие социальные темы

И это называется - горец (Я о Дункане Маклауде, типа)? Что там за горы - в Шотландии? Вот Памир - это горы, не так ли? и получил лучший ответ

Ответ от Дивергент[гуру]
В Шотландии - плоскогорья. По-английски - Highlands. И фильм называется "The Highlander" - дословно "Живущий на плоскогорьях". Но слова "плоскогорец" в русском языке нет. А "живущий на плоскогорьях" - название, сами понимаете, дурацкое. Поэтому пришлось оставить "Горец" от "(плоско) горца". Вообще "горец" по-английски - "Mountaineer". Но гор, как Вы правильно отметили в Шотландии, нет. Или почти нет. "Highlander" - это такой "низкий" горец)). Поэтому ругайте русский язык за его бедноту))

Ответ от Костя[гуру]
на памире джура

Ответ от Ёветлана[гуру]
Лучше гор, могут быть только горы, на которых еще не бывал.

Ответ от Loser[гуру]
Так Дункан вроде балериной была, та что Исидора.. . или это другая?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: И это называется - горец (Я о Дункане Маклауде, типа)? Что там за горы - в Шотландии? Вот Памир - это горы, не так ли?
Горец фильм на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Горец фильм
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*