Автор Maria Matveeva задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите с переводом с латинского, пожалуйста. и получил лучший ответ
Ответ от М[гуру]
Гугль-переводчик, естественно, выдаёт ахинею. Умрём, воины, и смертью нашей будут вызволены из осады попавшие в окружение легионы.
Ответ от Ѐоман[эксперт]
Будем умирать, солдаты и смерти нашего спасения от осады легионы окружены! гугл переводчик в помощь
Будем умирать, солдаты и смерти нашего спасения от осады легионы окружены! гугл переводчик в помощь
Ответ от МК[гуру]
Здесь оба глагола стоят в форме conjunctivus praesentis 1-го лица множественного числа (так называемый conjunctivus adhortativus), который выражает призыв к совместному действию. Умрем (же) , воины, и смертью своей (буквально: нашей) вызволим (бу
Здесь оба глагола стоят в форме conjunctivus praesentis 1-го лица множественного числа (так называемый conjunctivus adhortativus), который выражает призыв к совместному действию. Умрем (же) , воины, и смертью своей (буквально: нашей) вызволим (бу
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите с переводом с латинского, пожалуйста.