Автор Алексей Афонин задал вопрос в разделе Лингвистика
С английского на русский как перевести этот афоризм - funky shit? и получил лучший ответ
Ответ от Julia Vorotnikova[гуру]
Дословно переводить - получается ерунда, да и не выражаемся мы так по-русски, как англоязычные товарищи. В таких случаях лучше подбирать более-менее подходящие слэнговые выражения. Например, "прикольная хренотень".
Кстати, это не афоризм, а просто слэнговый оборот.
Ответ от Culon[гуру]
вонючая стерва
вонючая стерва
Ответ от Вячеслав Тимофеев[активный]
Чтобы понять эту фразу, обратимся к истокам анг. языка, который основан на слав. языках:
funky > vanchy – вонючий (др. -слав.) ( ред. v/f; замена сh/k)
shit > gid –жидкость (др. -слав. ) (ред. g/sh, d/t)
Значит, funky shit - вонючая жидкость
Чтобы понять эту фразу, обратимся к истокам анг. языка, который основан на слав. языках:
funky > vanchy – вонючий (др. -слав.) ( ред. v/f; замена сh/k)
shit > gid –жидкость (др. -слав. ) (ред. g/sh, d/t)
Значит, funky shit - вонючая жидкость
Ответ от Огонек[эксперт]
Кажется что то про дерьмо))))
Кажется что то про дерьмо))))
Ответ от Гульжан Калтаева[гуру]
Кстати, слово shit ещё переводится - стерва. Прикольная стерва
Кстати, слово shit ещё переводится - стерва. Прикольная стерва
Ответ от SXe[гуру]
Веселое дерьмо))
Веселое дерьмо))
Ответ от Кипрей[гуру]
напуганное дерьмо
напуганное дерьмо
Ответ от Protwa[гуру]
"urbandictionarycomdefinephp?term=funky shit "
обычно - воняет как дерьмо
"urbandictionarycomdefinephp?term=funky shit "
обычно - воняет как дерьмо
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: С английского на русский как перевести этот афоризм - funky shit?