фортуна на английском



Автор Гуччи Любичич задал вопрос в разделе Лингвистика

Как будет "желаю удачи" на английском? Не надо писать "good luck", мне нужен другой вариант. и получил лучший ответ

Ответ от Spathi[гуру]
Да потому, что слова fortuna нет в английском языке. Это латинское слово.
Это во-певых. Во-вторых переводчики могут перевести что угодно и как угодно. Половина переводов не точны, очень часто неверно переводятся фразеологизмы. Сам помню как фраза "fire in the hole!" в фильме была переведена как "в коридоре пожар! ". (Терминатор 2).
А в некоторых случаях вообще фразу из трёх предложений заменяют одним коротким словом, потому что переводить лень, а смысл особо не изменится.
Spathi
Искусственный Интеллект
(185332)
Русское слово "Фортуна" - по английски будет fortune. Но никак не Fortuna.

Ответ от Sergei[гуру]
Be lucky.

Ответ от Erin[гуру]
wish good luck and good fortune только good fortune имеет более узкий смысл.... типа везения... или благоприятного стечения обстоятельств... .
можно еще сказать I wish you great fortune или may you have great fortune или may it bring you good fortune)))
p.s. fortunate - значит удачливый и нельзя сказать "good fortunate" )))

Ответ от Willie W.[гуру]
all the best
my best wishes
let luck be on your side
2 первых вариантасто проц. разговорные, американцы так говорят, а 3й немножко ироничный, но в разговоре не рекомендую его (по-русски означает "да прибудет с тобой удача")

Ответ от Владислав Бражников[гуру]
'Good fortunate'.

Ответ от Иван Васильевич меняет профессию[гуру]
Be happi.

Ответ от Sh_man yes[активный]
если в значении "как знаешь", то "have a nice day"

Ответ от Dragos[активный]
I wish good luck

Ответ от Flint Alpha[гуру]
I wish you good luck, по другому нельзя

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет "желаю удачи" на английском? Не надо писать "good luck", мне нужен другой вариант.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*