Автор Особа Опасна задал вопрос в разделе Лингвистика
"Fly me high" - как перевести на русский наболее точно? и получил лучший ответ
Ответ от Капитошка[активный]
как бы ни был наш язык велик и могучь, но некоторые фразы, тупо не переводятся.... сама можеш и летать и плавать, но тебя полетать или поплавать никто не может, единственный адекватный перевод- прокати по аблакам, либо вознеси в высь
Ответ от Alex Pupkin[гуру]
Подними меня высоко над землёй.
Подними меня высоко над землёй.
Ответ от Вадим Атрощенко[гуру]
Не держи меня за дурака Управляй мной высок0-дословно
Не держи меня за дурака Управляй мной высок0-дословно
Ответ от Ўрий Смирнов[гуру]
Словосочетание fly high имеет 2 значения: стремиться к успеху и вдохновлять. Me - это понятно. А вот сочетание трех слов, очевидно, зависит от фантазии переводчика.
Словосочетание fly high имеет 2 значения: стремиться к успеху и вдохновлять. Me - это понятно. А вот сочетание трех слов, очевидно, зависит от фантазии переводчика.
Ответ от Doom2001[гуру]
Можно еще попросить травку покурить))
Можно еще попросить травку покурить))
Ответ от CanMan[гуру]
Можно и так: ширни, любимый, в сгиб на локте мне, и полетаем вместе при луне.
Можно и так: ширни, любимый, в сгиб на локте мне, и полетаем вместе при луне.
Ответ от Mariya[гуру]
вознеси до небес, подари облако счастья))
вознеси до небес, подари облако счастья))
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: "Fly me high" - как перевести на русский наболее точно?