Автор Andrew Matveyev задал вопрос в разделе Образование
fit right - как переводится с английского? и получил лучший ответ
Ответ от Aynex[гуру]
здоровый правильно
Ответ от Постскриптум[гуру]
что-то устанавливать, прижимать справа, по тексту нужно смотреть, что подойдёт
мне кажется: Джон имеет пригодное (идеальное, подходящее, соответствующее) право в средней школе...
что-то устанавливать, прижимать справа, по тексту нужно смотреть, что подойдёт
мне кажется: Джон имеет пригодное (идеальное, подходящее, соответствующее) право в средней школе...
Ответ от Библиотека[гуру]
правильно прилегающая (одежда);))
вообще - лучше не вырывать фразу из контекста - и хотя бы сообщать область, откуда взялось. варинатов множество.
правильно прилегающая (одежда);))
вообще - лучше не вырывать фразу из контекста - и хотя бы сообщать область, откуда взялось. варинатов множество.
Ответ от фигурный[новичек]
Я бы перевела это как "Порыв справедливости"!
Я бы перевела это как "Порыв справедливости"!
Ответ от Приспособляемость[гуру]
дословно пригодное право. ну типа правильный, или право которое установлено для тебя. в общем надо смотреть прадложение целиком
дословно пригодное право. ну типа правильный, или право которое установлено для тебя. в общем надо смотреть прадложение целиком
Ответ от Полосовой[гуру]
подходящий
подходящий
Ответ от Питер Блад[гуру]
какой контекст?
скорее всего имеется в виду подгонка по правому краю
Либо даже "прижимать справа"
paulo-s респект, это скорее всего идеальный/подходящий/правильный размер
какой контекст?
скорее всего имеется в виду подгонка по правому краю
Либо даже "прижимать справа"
paulo-s респект, это скорее всего идеальный/подходящий/правильный размер
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: fit right - как переводится с английского?