Автор Nefra Nerellin задал вопрос в разделе Лингвистика
Народ, помогите,пожалуйста,перевести to have one\'s tooth filled (причем, есть разница to fill smb\'s tooth (еще см внутри и получил лучший ответ
Ответ от Norden[гуру]
Все эти примеры на одно и то же правило. Давайте разберемся. to have one\'s tooth filled - значит, что вам кто-то (врач) зуб запломбировал. to fill smb\'s tooth - значит, что Вы кому-то зуб запломбировали. Далее. to have a prescription (medicine, mixture, tonic, etc.) made up - кому-то (мне) выписали рецепт (лекарство, микстуру, тонизирующее средство и т. д.) . to have one\'s tooth pulled out - мне вырвали зуб (I have my tooth pulled out). to be X-rayed - кому-то сделали рентген (подвергнуться рентгену) . to have one\'s blood tested - мне сделали анализ крови. to test smb\'s blood - сделать кому-то анализ крови. to have one\'s blood pressure tested - кому-то (мне) измерили кровяное давление. Если не понятно, то проиллюстирую в лицах на одном примере, так как Вы выдали инфинитивы (неопределенную форму глагола) . I tested her blood - я взял у нее анализ крови. I have my blood tested - Мне сделали анализ крови.
всё на поверхности. Have + Ved, что это за форма... правильно дети present Perfect, от этого и отталкивайтесь...