excellent thank you перевод



Автор Ofelia задал вопрос в разделе Лингвистика

Зачем к "thank you" добавлять "why"? Непонятна фраза "why, thank you". и получил лучший ответ

Ответ от Артур Геворкян[гуру]
Why здесь не "почему", а междометие "ну", "да".
Why, thank you - "Ну спасибо тебе"

Ответ от Asddsa[гуру]
может вау сенк ю?

Ответ от Ёамая Смелая[гуру]
хорошо бы посмотреть весь текст, а то непонятен контекст
скорее всего тут why в значении - ну что же

Ответ от Shockware@mail.ru[гуру]
тут аналог why = therefore, т. е., "поэтому" , а не "почему".
перевод будет литературный, не буквальный, "именно поэтому - благодарю вас"

Ответ от Александр Савенок[гуру]
- Уже читали приказ? - Нет - Вам премия $1000 - Why, thank you!

Ответ от Lia lia[гуру]
почему и благодарю...

Ответ от Red Sundown[гуру]
"Ох, ну надо же! Спасибо! "

Ответ от Alex[гуру]
Английский язык удивителен тем что все слова одновременнно обозначают любые смыслы, а так же могут быть любыми частями речи одновременно.
Поэтому словарь английского языка не несет никакого конкретно смысла. ))

Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
Ух ты, спасибо.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Зачем к "thank you" добавлять "why"? Непонятна фраза "why, thank you".
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*