этимология слова любовь



Происхождение слова любовь

Автор (((Настёна)) задал вопрос в разделе Другое

Историческое происхождение слова любовь и получил лучший ответ

Ответ от Vjacheslav Goryainov[гуру]
Утверждать, что о любви все сказано, могут только поэты-песенники. Тема эта вечная.
Поэты и прозаики, философы и ученые (психологи и физиологи) много писали о любви, ее особенностях. Они не пытались все сказать. Это невозможно.
В произведениях А. Толстого, Тургенева, Флобера, Гюго, Мопассана, Чехова, Куприна и др. прекрасно сказано о счастливой любви, о трагических историях, о порочной любви.
В книге известного французского писателя Андре Моруа "Надежды и воспоминания" имеются высказывания Виктора Гюго о любви. Когда в присутствии В. Гюго заговорили о жизни, что в ней по-настоящему важное, он сказал, что, по его мнению, поистине дороги не слава, не состояние, не талант, но возможность любить и быть любимым. Андре Моруа пишет: "И он (Гюго) был прав".
О том, что любовь приносит не только радость, счастье, но и беду, мы знаем не только из художественной литературы. Жизнь сгибает и сильных духом, талантливых людей.
А теперь поговорим об истории слова любовь, ее происхождении и структуре.
Общеславянское слово любовь имеет ряд значений:
1) чувство глубокой привязанности к кому-нибудь, чему-нибудь (материнская любовь; любовь к другу) ;
2) чувство сердечной склонности, влечение к лицу другого пола (первая любовь) ;
3) любовные отношения;
4) влечение, внутреннее стремление к чему-либо (любовь к свободе) ;
5) пристрастие к чему-либо, предпочтение чего-либо (любовь к приключениям) .
Слово любовь входит в устойчивые словосочетания (крутить любовь; из любви к искусству и др.) .
Исконная форма любы была образована при помощи суффикса -ы. В косвенных падежах формы любы трансформировалась. Например, в родительном падеже было любъве (позже - любви) . Формы косвенных падежей повлияли на форму именительного падежа - возникла понятная нам форма любовь. Так оформились и другие слова с концовкой овь (церковь, морковь, свекровь) .
На заметку учителям-словесникам: суффикс -овь- выделяется в словах любовь и свекровь, т. к. есть соотносительность с родственными словами любить, свекор, свекруха, а слова морковь и церковь, лишенные такой соотносительности, имеют неделимую основу.
Слово любовь имеет большой круг родственных слов: любовный, любовность, любовно, любовник-любовница и др.
В украинском языке в зависимости от содержания, контекста употребляются слова любов и кохання. Эти слова могут выступать как синонимы (перша любов; перше кохання).
Источник:

Ответ от Ольга Осипова[гуру]
Плотин предполагает, что слово "любовь" ("эрос") произошло от слова "виденье" ("хорасис")....в общем любовь переводится, как известный нам Эрос!

Ответ от Евгений макаров[новичек]
любовь-лю-любить-бо-бог-в-верность-ь-ребенок. мягкий знак, как очертание живота беременной женщины, а значит логический конец любви и самый главный смысл продолжения рода человеческого

Ответ от Лилия[активный]
любовь - люди Бога ведают (если расшифровывать по нашей буквице)

Ответ от Герцог[активный]
Любовь-это все пиздешь поэтов)

Ответ от Єеечка[гуру]
Этимологический анализ концепта "любовь"
Внутренняя форма этого концепта, т. е. Выражающих его слов - любить, любовь, не такая строгая и ясная как можно ожидать от содержания. Она противоречива, разорвана и местами как бы исчезает из ментального поля концепта.
Глагол любить по своему происхождению и форме - каузативный, т. е. Означающий "вызывать в ком-то или чем-то соответствующее действие, заставлять кого-то или что-то делать это". По своей форме - любити - он в точности соответствует древнеиндийскому lobhauati - "возбуждать желание, заставлять любить, влюблять". ..
...Каузативный глагол любить, покинув свое исходное место и значение (вызывать любовь, влюблять) , занял место глагола лъбнуть и, в сочетании с приставкой по-, принял его значение - "впасть в состояние любви, полюбить". Глагол лъбети "пребывать в состоянии любви, влечения к чему-либо или кому-либо", сохранялся дольше в виде любети. С приставкой у- он означал " понравится, полюбиться". Улюбити был активным глаголом действия "полюбить кого-либо, что-либо", а улюбети глаголом неактивного состояния "понравится, полюбиться. Фонетическое сходство любити и любети способствовало тому, что последний по форме и семантике как бы влился в первый. Таким образом, глагол любить занял место остальных глаголов и вобрал в себя их значения, были стерты смысловые различия. ..любимъ значит не только "любимый", но и "любящий". В старославянском языке оно могло быть формой только глагола любити, а в древнерусском - формой как любити, так и любети; у этого причастия, как и у глагола, к тому же сохранялось старое управление - дательный падеж, указывающий на стремление к цели, вместо внимательного.
...В народном быту вместо люблю говорят жалко, жалею (кого) . Жалеть ...передает не само чувство любви, а физическое ощущение от него, его след в душе: жалеть - от того же корня, что жалить.. .
К существу концепта приближается, насколько это возможно, не глагол, а имя - древнерусское любъ. Это слово может выступать и как имя прилагательное любъ, люба, любо "милый, милая, милое", и как наречие: любо "мило, хорошо", и как существительное - имя любви, "любось" - любы или любо.
Что означал сам корень люб-?
Ближайшую и единственно точную параллель к славянскому дает готский язык, где имелось прилагательное liufs "милый, любимый" и производные от того же корня. Однако это качество было лишь одним из значений данного корня. Косвенным образом, по семантическим следам восстанавливают еще два значения: "надежный", готское ga-laubjan "верить"; "ценный", готское ga-laufs; все эти значения как бы совмещены в древне-верхне-немецком ga-laub "возбуждающий доверие, приятный". Плюс значение в современном немецком glauben "верить", Glaub муж. "вера" (в том числе и в христианском смысле) .
Эти семантические признаки указывают на то, что концепт "Любовь" развивался по той же семантической модели "взаимных отношений двух лиц". В зеркале языка "Любовь " представляется как результат попеременной инициативы, "круговорота общения", "себя" с "другим", агенса А с агенсом В.
Глагол любить, каузатив, первоначально означал, что некто, агенс А, "сам" возбуждает желание, чувство любви в "другом", в агенсе В, после чего наступает "состояние любви" у агенса А. Это заставляет обратить внимание на элемент "попеременного сравнения", взаимного уподобления двух лиц.
Действительно, его можно найти в русской и английской языковых моделях этого чувства - в концепте "Нравится". Действию "нравления, которое будет протекать во мне, в агенсе А, предшевстаует внутреннее состояние подготовки, "приноровления", протекающее в "ней" или в "нем", в агенсе В. Это более точно выражается словами "подходят, начинают подходить друг к другу" - здесь перед нами элемент сравнения.
...это слово служило переводом греческого слова, означающего "внутреннее расположение" как А к В, т. е. значит "милый, любезный", так и В к А, т. е. " благосклонный".
Компонент "подобие" внутри концепта "Любовь" выступает не в статичном, а в

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Историческое происхождение слова любовь
Любовь на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Любовь
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*